perdigueira
Derivado de 'perdiz', ave que o cão é treinado para encontrar. Do latim 'perdix'.
Origem
Do latim vulgar 'perritor', relacionado ao verbo 'percurrere' (correr por toda parte), indicando a ação de farejar e buscar a caça.
Mudanças de sentido
Inicialmente associada a cães de caça específicos, com foco na sua habilidade de farejar e 'marcar' a presa (postura de perdigueiro).
Mantém o sentido original de cão de caça, especificamente a fêmea do perdigueiro, ou um cão com funções similares. O termo é técnico e específico.
A palavra 'perdigueira' não sofreu grandes ressignificações ou popularizações em outros campos semânticos, mantendo-se ligada ao seu contexto original de caça e cinofilia.
Primeiro registro
Registros em textos de caça e literatura da época, indicando a presença da palavra no vocabulário português.
Momentos culturais
A figura do perdigueiro e, por extensão, da perdigueira, era comum em descrições de caçadas na literatura e em representações artísticas da nobreza e da aristocracia europeia, refletindo a importância da caça como esporte e atividade social.
Comparações culturais
Inglês: 'Pointer' (referindo-se ao cão de caça que aponta a presa) e 'female pointer' ou 'pointer bitch' para a fêmea. Espanhol: 'Perdiguero' (masculino) e 'perdiguera' (feminino), com sentido muito similar ao português. Francês: 'Braque' (termo genérico para cães de caça que apontam), com 'braque femelle' para a fêmea. Italiano: 'Bracco' (masculino) e 'bracca' (feminino).
Relevância atual
A palavra 'perdigueira' mantém sua relevância em nichos específicos como a cinofilia, criadores de cães de raça e entusiastas da caça desportiva. Fora desses contextos, seu uso é raro e pode soar arcaico ou excessivamente técnico.
Origem Etimológica
Século XIV - Deriva do latim vulgar 'perritor', que significa 'aquele que fareja', relacionado ao verbo latino 'percurrere', 'correr por toda parte', em referência à busca incansável da caça.
Entrada na Língua Portuguesa
Séculos XV-XVI - A palavra 'perdigueiro' (e sua forma feminina 'perdigueira') entra no vocabulário português, provavelmente através de influências da caça aristocrática e da introdução de raças de cães de caça europeus.
Uso Formal e Contemporâneo
Atualidade - 'Perdigueira' é uma palavra formal e dicionarizada, referindo-se especificamente à fêmea do cão perdigueiro ou, por extensão, a um cão de caça com características semelhantes. Seu uso é restrito a contextos de cinofilia, caça ou descrições zoológicas.
Derivado de 'perdiz', ave que o cão é treinado para encontrar. Do latim 'perdix'.