perdoaram
Do latim 'perdonare'.
Origem
Do latim 'perdonare', com o sentido de 'dar completamente', 'entregar', 'libertar de uma obrigação ou culpa'.
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'libertar de uma dívida, culpa ou pena' foi mantido desde a origem latina.
A palavra 'perdoaram' (forma verbal) mantém seu sentido original em contextos formais, referindo-se à ação de um grupo que absolveu alguém de uma ofensa ou dívida.
Primeiro registro
Registros do verbo 'perdoar' e suas conjugações remontam aos primeiros textos em português, com a forma 'perdoaram' sendo utilizada em documentos medievais e textos religiosos.
Momentos culturais
Frequentemente encontrada em textos religiosos, como a Bíblia, e em obras literárias que abordam temas de redenção, reconciliação e moralidade. Exemplo: 'Os reis e os nobres perdoaram os plebeus rebeldes'.
Utilizada em documentos legais para indicar a renúncia a uma queixa ou dívida por parte de um grupo. Exemplo: 'Os credores perdoaram a dívida da comunidade'.
Vida emocional
Associada a sentimentos de alívio, reconciliação, absolvição e, por vezes, a um peso moral ou espiritual significativo, dependendo do contexto da ofensa ou dívida.
Comparações culturais
Inglês: 'forgave' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo de 'to forgive'). Espanhol: 'perdonaron' (terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples de 'perdonar'). Ambos compartilham a raiz latina e o sentido de absolvição.
Francês: 'pardonnèrent' (terceira pessoa do plural do passé simple de 'pardonner'). Italiano: 'perdonarono' (terceira pessoa do plural do passato remoto de 'perdonare'). Mantêm a similaridade etimológica e semântica com o português.
Relevância atual
A forma 'perdoaram' continua sendo utilizada na norma culta da língua portuguesa, especialmente em contextos formais, literários, religiosos e jurídicos, mantendo seu significado original de ação de perdoar concluída por um grupo no passado.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'perdonare', que significa 'dar completamente', 'entregar', 'libertar'. O prefixo 'per-' intensifica o ato de 'donare' (dar).
Entrada e Evolução no Português
A palavra 'perdoar' e suas conjugações, como 'perdoaram', foram incorporadas ao português arcaico através do latim vulgar. O sentido de 'libertar de uma dívida ou culpa' se manteve predominante.
Uso Formal e Dicionarizado
A forma 'perdoaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo do verbo 'perdoar'. É uma palavra formal, encontrada em textos literários, religiosos e jurídicos, indicando uma ação concluída no passado por um grupo.
Do latim 'perdonare'.