Palavras

perdoeis

Do latim 'perdonare'.

Origem

Latim

Do latim 'perdonare', composto por 'per-' (completamente, através) e 'donare' (dar, conceder).

Mudanças de sentido

Latim e Idade Média

O sentido original de 'dar completamente' evolui para o de 'conceder o perdão', especialmente em contextos religiosos e morais.

Período Moderno

O verbo 'perdoar' se expande para abranger o perdão de ofensas pessoais, dívidas e culpas, mantendo a conotação de liberação de uma obrigação ou ressentimento.

Atualidade

A forma 'perdoeis' é rara no uso falado, restrita a contextos formais, literários ou religiosos. O verbo 'perdoar' continua a ser central na expressão de reconciliação e alívio emocional.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e jurídicos medievais em português, refletindo o uso do latim.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em sermões religiosos, textos de lei e literatura que refletiam a moral e os costumes da época.

Século XX

Aparece em letras de música com temática religiosa ou em obras literárias que evocam um tom mais formal ou histórico.

Vida emocional

Associada a sentimentos de alívio, reconciliação, culpa, remorso e absolvição. A forma 'perdoeis' carrega um peso de solenidade e importância.

Comparações culturais

Inglês: 'forgive' (presente do subjuntivo 'may you forgive' ou 'if you forgive'). Espanhol: 'perdonéis' (segunda pessoa do plural do presente do subjuntivo, similar em uso e forma). Francês: 'pardonnez' (imperativo/subjuntivo).

Relevância atual

Atualidade

A forma 'perdoeis' é arcaica e raramente usada na comunicação cotidiana brasileira, sendo encontrada principalmente em textos litúrgicos, orações formais, literatura clássica ou em contextos que intencionalmente buscam um registro linguístico elevado ou antigo. O verbo 'perdoar' em si, contudo, permanece fundamental para expressar a ideia de clemência e reconciliação.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do verbo latino 'perdonare', que significa 'dar completamente', 'entregar', 'perdoar'. A raiz 'donare' (dar) é central, indicando um ato de liberalidade ou concessão.

Entrada e Consolidação no Português

Idade Média - A palavra 'perdoar' e suas conjugações, como 'perdoeis', entram no vocabulário português através do latim vulgar, trazido pelos colonizadores. Inicialmente, o uso era predominantemente religioso, ligado ao perdão divino e eclesiástico.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - 'Perdoeis' (segunda pessoa do plural do presente do subjuntivo ou imperativo) mantém seu uso formal e literário, especialmente em contextos religiosos, jurídicos ou em textos que buscam um tom arcaico ou solene. O verbo 'perdoar' em si é amplamente utilizado na linguagem cotidiana.

perdoeis

Do latim 'perdonare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas