pereçam
Do latim 'perire', que significa 'morrer', 'acabar'.
Origem
Do latim 'perecĕre', com significados de morrer, acabar, desaparecer, sucumbir. A raiz 'per-' (destruição) e 'cēdere' (cair, ceder).
Mudanças de sentido
Principalmente associado à morte física, fim de impérios, ou condenação espiritual em textos religiosos e épicos.
Mantém o sentido de morte ou fim, mas com uso mais restrito a contextos formais e literários. A forma 'pereçam' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo, indicando desejo ou possibilidade de que algo ou alguém pereça.
Em textos religiosos, 'pereçam' pode expressar um desejo de que o mal ou os pecadores sejam destruídos. Em contextos literários, pode ser usada para evocar um fim trágico ou inevitável.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e crônicas medievais em português arcaico, refletindo o uso do latim.
Momentos culturais
Presente em hinos religiosos e épicos que narram batalhas e destinos trágicos.
Utilizado em obras literárias que exploram temas de guerra, destruição e o fim de civilizações.
Vida emocional
Associada a sentimentos de temor, finalidade, tragédia e, em contextos religiosos, a julgamento e condenação.
Comparações culturais
Inglês: 'perish' (com sentido similar de morrer, acabar, especialmente de forma violenta ou completa). Espanhol: 'perezcan' (forma do subjuntivo de 'perecer', com o mesmo sentido de morrer, acabar, sucumbir). Francês: 'périssent' (forma do subjuntivo de 'périr', com sentido de morrer, acabar).
Relevância atual
A forma 'pereçam' é formal e pouco comum no discurso coloquial brasileiro, sendo mais encontrada em textos literários, religiosos, jurídicos ou em citações formais. Sua sonoridade e conotação de finalidade a tornam uma palavra de peso em contextos específicos.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII — Deriva do latim 'perecĕre', que significa 'morrer', 'acabar', 'desaparecer', 'sucumbir'. A raiz 'per-' indica destruição ou fim, e 'cēdere' significa cair ou ceder.
Entrada no Português e Uso Medieval
Idade Média — A palavra 'perecer' e suas conjugações, como 'pereçam', entram no vocabulário português através do latim vulgar. É utilizada em contextos religiosos e literários para descrever a morte física, o fim de algo ou a condenação espiritual.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI — 'Pereçam' continua a ser uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, religiosos e jurídicos. Mantém seu sentido de morte, destruição ou fim, mas seu uso em conversas cotidianas é menos frequente, sendo substituído por sinônimos como 'morram' ou 'acabem'.
Do latim 'perire', que significa 'morrer', 'acabar'.