perguntastes
Do latim 'percontare', que significa 'perguntar', 'indagar'.
Origem
Deriva do verbo latino 'percontari', que significa 'perguntar', 'inquirir', composto por 'per-' (através de) e 'contari' (contar).
Forma verbal na segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, correspondente ao pronome 'vós'.
Mudanças de sentido
Significado original de inquirir, questionar.
Mantém o sentido de inquirir, sendo a forma padrão para a segunda pessoa do plural em contextos formais.
O sentido intrínseco de 'perguntar' permanece, mas a forma verbal em si adquiriu um valor de arcaísmo e formalidade extrema, sendo raramente usada em seu sentido original de comunicação direta.
A palavra 'perguntastes' não sofreu alteração semântica em seu núcleo, mas sua frequência de uso e o contexto em que aparece mudaram drasticamente. O que antes era uma forma comum de comunicação, hoje é um marcador de estilo ou de um registro linguístico específico.
Primeiro registro
Registros da forma verbal em textos medievais em português, como crônicas e documentos notariais, onde a conjugação em '-astes' era a norma para 'vós'.
Momentos culturais
Presença frequente em obras literárias clássicas da literatura portuguesa e brasileira, como em peças de teatro e poesia, onde o uso de 'vós' era comum.
Ainda aparece em textos literários e discursos formais, mas já indicando um estilo mais erudito ou arcaizante, em contraste com a fala popular que migrava para 'vocês perguntaram'.
Comparações culturais
Inglês: A forma 'ye asked' ou 'you asked' (com 'ye' sendo arcaico para 'vós') reflete um declínio similar do uso da segunda pessoa do plural formal. O inglês moderno usa predominantemente 'you asked' para singular e plural. Espanhol: 'preguntasteis' (segunda pessoa do plural, vós) é igualmente arcaico e substituído por 'preguntaron' (vocês) na maioria das variantes latino-americanas, embora ainda possa ser encontrado em algumas regiões da Espanha com o pronome 'vosotros'. Francês: 'vous demandâtes' (segunda pessoa do plural, vós) também é uma forma formal e arcaica, substituída pelo uso mais comum de 'vous avez demandé' ou 'ils/elles ont demandé' dependendo do contexto de tratamento.
Relevância atual
A palavra 'perguntastes' é um vestígio linguístico da evolução do português. Sua relevância reside em sua função como marcador de formalidade extrema, arcaísmo literário e histórico. No contexto do português brasileiro contemporâneo, seu uso é praticamente inexistente na comunicação oral e escrita informal, sendo substituída por 'vocês perguntaram'.
Origem Latina e Formação do Português
A forma 'perguntastes' deriva do verbo latino 'percontari', que significa 'perguntar', 'inquirir'. Este verbo, por sua vez, é formado por 'per-' (através de, completamente) e 'contari' (contar, relatar). A conjugação na segunda pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo ('-astes') é uma marca do desenvolvimento do português a partir do latim vulgar, consolidada ao longo dos séculos.
Uso Arcaico e Formal
Durante os séculos XVI a XIX, 'perguntastes' era a forma padrão e formal para se referir à ação de perguntar realizada por 'vós' (segunda pessoa do plural). Seu uso era comum na literatura, documentos oficiais e na fala culta, refletindo a norma gramatical da época.
Declínio do Uso da Segunda Pessoa do Plural
A partir do século XVIII e com maior intensidade nos séculos XIX e XX, o pronome 'vós' e suas respectivas conjugações verbais, como 'perguntastes', começaram a ser substituídos pelo pronome 'vocês' (derivado de 'Vossa Mercê') e a terceira pessoa do plural ('perguntaram'). Essa mudança linguística, impulsionada pela democratização da língua e pela influência de outras formas de tratamento, tornou o uso de 'perguntastes' cada vez mais raro na fala cotidiana.
Uso Contemporâneo e Contexto
Atualmente, 'perguntastes' é considerada uma forma verbal arcaica e formal. Seu uso é restrito a contextos literários que buscam evocar um estilo antigo, em citações históricas, ou em situações muito específicas de formalidade extrema, onde a norma culta tradicional é rigorosamente seguida. No Brasil, a forma 'vocês perguntaram' é a predominante.
Do latim 'percontare', que significa 'perguntar', 'indagar'.