Palavras

periclitar

Do latim 'periculitare', derivado de 'periculum' (perigo).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'periclitor', com o sentido de 'arriscar', 'pôr em perigo', 'experimentar'. Deriva de 'periculum', que significa 'perigo', 'risco', 'tentativa'.

Mudanças de sentido

Antiguidade Clássica - Atualidade

O sentido principal de 'estar em perigo' ou 'arriscar' permaneceu relativamente estável ao longo do tempo, sendo a palavra utilizada em contextos que denotam vulnerabilidade ou risco iminente.

Embora o sentido central se mantenha, a frequência de uso e os contextos em que 'periclitar' aparece podem variar. Em épocas de maior formalidade linguística, seu uso era mais disseminado. Atualmente, é mais comum em registros escritos formais.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e jurídicos da época já demonstram o uso da palavra com seu sentido latino original, indicando sua incorporação ao português.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descreviam situações de perigo, instabilidade social ou política, conferindo um tom de gravidade e formalidade.

Século XX

Utilizada em discursos políticos e jurídicos para descrever situações de risco a instituições, direitos ou à segurança nacional.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to jeopardize', 'to endanger', 'to imperil'. Espanhol: 'peligrar', 'arriesgar'. Ambas as línguas possuem termos diretos para expressar o conceito de estar em perigo ou arriscar, com uso mais frequente em contextos cotidianos do que 'periclitar' em português.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'periclitar' mantém sua relevância em contextos formais, como no direito, na academia e na literatura, onde a precisão e a formalidade são essenciais. Seu uso em conversas cotidianas é raro, sendo substituída por sinônimos mais comuns como 'arriscar', 'estar em perigo' ou 'estar em risco'.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'periclitor', que significa 'arriscar', 'pôr em perigo', 'experimentar'. O termo latino, por sua vez, tem sua raiz em 'periculum', significando 'perigo', 'risco', 'tentativa'.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'periclitar' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de 'estar em perigo' ou 'arriscar'. Seu uso era mais comum em contextos formais e literários.

Uso Contemporâneo

A palavra 'periclitar' é classificada como formal e dicionarizada, com o significado de 'estar em perigo', 'arriscar' ou 'estar à beira de um colapso'. Seu uso é mais restrito a textos formais, jurídicos, acadêmicos ou literários.

periclitar

Do latim 'periculitare', derivado de 'periculum' (perigo).

PalavrasConectando idiomas e culturas