personificação
Do latim 'personificare', derivado de 'persona' (máscara, personagem) + 'facere' (fazer).
Origem
Do latim 'personificare', junção de 'persona' (máscara, personagem) e 'facere' (fazer, tornar), indicando o ato de dar feições ou qualidades humanas.
Mudanças de sentido
Inicialmente ligada à representação teatral e à atribuição de divindades a forças naturais com traços humanos.
Expande-se para a literatura (personificação de conceitos abstratos como a Morte ou a Justiça), artes visuais e, em sentido mais amplo, para a atribuição de qualidades humanas a animais, objetos ou ideias.
No contexto jurídico, 'personificação' refere-se à atribuição de personalidade jurídica a entidades, como empresas ou associações, permitindo-lhes ter direitos e obrigações como se fossem indivíduos.
Primeiro registro
Registros em textos literários e filosóficos que já utilizavam o termo para descrever a atribuição de características humanas a entidades não humanas, como visto em obras da época.
Momentos culturais
Uso frequente em alegorias e figuras de linguagem para representar conceitos abstratos como a Virtude, o Vício, a Fortuna, etc.
Intensificação do uso em poesia e prosa para dar vida a elementos da natureza ou sentimentos humanos.
Constante em animações (personagens animais falantes) e em representações de conceitos abstratos em filmes e séries.
Representações
Personagens como Mickey Mouse ou Pato Donald são exemplos de personificação de animais com traços humanos.
Filmes como 'A Bela e a Fera' (a Fera como personificação de um estado emocional) ou séries que exploram conceitos abstratos como 'O Tempo' ou 'A Morte' como personagens.
Uso comum para dar vida a produtos ou marcas, tornando-os mais relacionáveis.
Comparações culturais
Inglês: 'personification'. Espanhol: 'personificación'. Ambos os termos compartilham a mesma raiz latina e o conceito é amplamente compreendido em ambas as línguas, com uso similar em literatura e retórica. O francês 'personnification' também segue a mesma linha.
Relevância atual
A 'personificação' continua sendo uma ferramenta retórica e artística fundamental, utilizada para simplificar conceitos complexos, criar empatia e dar vida a narrativas em diversas mídias e discursos.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'personificare', que significa 'dar forma humana a'. O termo é composto por 'persona' (máscara, personagem) e 'facere' (fazer, tornar).
Entrada e Consolidação no Português
A palavra 'personificação' e seu verbo correspondente 'personificar' foram incorporados ao léxico português, provavelmente através do latim ou do francês ('personnification'). Seu uso se consolidou em contextos literários e filosóficos.
Uso Contemporâneo
A palavra é amplamente utilizada em diversas áreas, incluindo literatura, artes visuais, psicologia, direito e linguagem cotidiana, mantendo seu sentido de atribuir características humanas a algo não humano.
Do latim 'personificare', derivado de 'persona' (máscara, personagem) + 'facere' (fazer).