personificavam
Derivado de 'personagem' + sufixo verbal '-ificar'.
Origem
Do latim 'personificare', composto por 'persona' (máscara, personagem) e 'facere' (fazer, tornar).
Mudanças de sentido
Atribuição de qualidades humanas a seres não humanos ou a conceitos abstratos, comum em textos religiosos e alegóricos.
Uso literário e teatral para descrever personagens que encarnam ideias ou tipos sociais. Expansão para discussões sobre antropomorfismo e representação.
Mantém o sentido de atribuir características humanas ou de representar algo/alguém, sendo uma palavra formal e dicionarizada.
A forma verbal 'personificavam' é utilizada para descrever ações passadas onde algo ou alguém assumia características humanas ou representava uma ideia, como em 'Os antigos deuses personificavam as forças da natureza' ou 'Os vilões da história personificavam a ganância'.
Primeiro registro
Registros em obras literárias e religiosas da época, indicando o uso do verbo 'personificar' e suas conjugações.
Momentos culturais
Uso em peças de teatro barroco e em sermões religiosos para ilustrar conceitos através de personificações.
Presente na literatura romântica e realista para descrever personagens complexos ou para dar vida a elementos da natureza e da sociedade.
Representações
A ideia de personificação é recorrente em filmes de animação (personagens animais com traços humanos), em séries que exploram conceitos abstratos personificados (como a Morte ou o Tempo) e em novelas onde personagens representam arquétipos sociais.
Comparações culturais
Inglês: 'personify' (mesma origem e sentido principal). Espanhol: 'personificar' (mesma origem e sentido principal). Francês: 'personnifier' (mesma origem e sentido principal). Italiano: 'personificare' (mesma origem e sentido principal).
Relevância atual
A palavra 'personificavam' mantém sua relevância em contextos formais, acadêmicos e literários, descrevendo a ação de atribuir características humanas ou de representar algo de forma vívida. É um termo que preserva sua etimologia e uso clássico.
Origem Etimológica
Século XV - Deriva do latim 'personificare', que significa dar forma ou corpo a algo, atribuir características humanas.
Entrada na Língua Portuguesa
Séculos XVI-XVII - A palavra 'personificar' e suas conjugações, como 'personificavam', começam a ser registradas em textos literários e religiosos, refletindo o uso da época para descrever a atribuição de qualidades humanas a divindades, animais ou conceitos abstratos.
Evolução de Sentido e Uso
Séculos XVIII-XIX - O uso se expande para a literatura e o teatro, descrevendo personagens que representam ideias ou arquétipos. No século XX, o termo se torna comum em discussões sobre psicologia, antropomorfismo e representação artística.
Uso Contemporâneo
Atualidade - A forma 'personificavam' é encontrada em textos formais, literários e acadêmicos, mantendo seu sentido original de atribuir características humanas ou de representar algo. É uma palavra dicionarizada e formal.
Derivado de 'personagem' + sufixo verbal '-ificar'.