Palavras

picavam

Origem controversa, possivelmente do latim 'picare' (bicar) ou do grego 'píkros' (agudo, amargo).

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim 'pica' (ave pega) ou 'picare' (picar, furar, morder). A forma 'picavam' é a conjugação do pretérito imperfeito do indicativo, plural, do verbo 'picar'.

Mudanças de sentido

Português Arcaico

Sentidos de ferir com ponta, morder (insetos), cortar em pedaços, incitar, estimular. 'Picavam' descrevia ações repetidas no passado.

Séculos XV-XIX

Expansão para 'picar a roupa' (rasgar), 'picar o ponto' (registrar), 'picar a língua' (falar mal). 'Picavam' mantinha a função de descrever ações passadas nesses novos contextos.

Atualidade

Mantém os sentidos originais e expandidos, sendo uma forma verbal comum em diversos registros.

A palavra 'picavam' é encontrada em contextos que vão desde descrições de insetos picando no passado ('os mosquitos nos picavam sem parar') até ações figuradas como 'os comentários maldosos que o picavam'.

Primeiro registro

Séculos XII-XIII

O verbo 'picar' e suas conjugações, incluindo 'picavam', já aparecem em textos em português arcaico, como em crônicas e documentos legais.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

A forma 'picavam' é utilizada em narrativas para descrever ações concretas ou figuradas de forma vívida, como em relatos de batalhas ('as lanças os picavam') ou descrições da natureza ('as formigas picavam a folha').

Literatura Brasileira dos Séculos XIX e XX

Encontrada em obras que retratam o cotidiano rural ou urbano, comumente em passagens que descrevem picadas de insetos, cortes de alimentos, ou mesmo em sentido figurado de provocação ou incitação.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em termos de conjugação e sentido seria 'they were biting' ou 'they were stinging' (para insetos), 'they were cutting' (para cortar), ou 'they were provoking' (sentido figurado). Espanhol: 'picaban' (do verbo 'picar'), mantendo sentidos similares de morder, picar, cortar, e figurativamente, de incitar ou incomodar.

Relevância atual

Atualidade

'Picavam' é uma forma verbal perfeitamente compreendida e utilizada na língua portuguesa brasileira, especialmente em contextos que remetem ao passado. Sua relevância reside na sua função gramatical de descrever ações contínuas ou habituais em um tempo pretérito, mantendo a riqueza semântica do verbo 'picar'.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século V-VI d.C. - Deriva do latim 'pica', que significa pega (ave), ou de 'picare', que significa picar, furar, morder. A forma verbal 'picavam' surge da conjugação do verbo 'picar' no pretérito imperfeito do indicativo, plural.

Formação do Português e Primeiros Usos

Séculos XII-XIII - O verbo 'picar' já estava consolidado no português arcaico, com sentidos de ferir com ponta, morder (insetos), cortar em pedaços pequenos, e também no sentido figurado de incitar, estimular. 'Picavam' era usado para descrever ações repetidas no passado.

Evolução de Sentidos e Usos

Séculos XV-XIX - O verbo 'picar' expande seus usos para incluir 'picar a roupa' (rasgar), 'picar o ponto' (registrar chegada/saída), 'picar a língua' (falar mal). 'Picavam' continuava a descrever ações passadas nesses diversos contextos.

Uso Contemporâneo

Século XX-Atualidade - 'Picavam' é uma forma verbal comum, encontrada em textos literários, históricos e conversacionais, referindo-se a ações passadas de picar, morder, cortar, ou figurativamente, de estimular ou incomodar. A palavra é formal/dicionarizada.

picavam

Origem controversa, possivelmente do latim 'picare' (bicar) ou do grego 'píkros' (agudo, amargo).

PalavrasConectando idiomas e culturas