pioderma
Do grego 'pyon' (pus) + 'derma' (pele).
Origem
Do grego 'pyon' (pus) e 'derma' (pele).
Mudanças de sentido
Manteve seu sentido técnico e específico de infecção bacteriana da pele, sem sofrer ressignificações populares ou mudanças de sentido significativas fora do âmbito médico.
A palavra 'pioderma' é um termo estritamente médico, sem uso coloquial ou popular. Sua entrada na língua portuguesa ocorreu em um contexto científico, e assim permaneceu.
Primeiro registro
Presume-se que os primeiros registros em português datem do século XIX, acompanhando a disseminação de terminologias médicas de origem grega e latina no Brasil e em Portugal.
Comparações culturais
Inglês: 'Pyoderma' é o termo médico equivalente, com a mesma origem etimológica e uso restrito ao contexto clínico. Espanhol: 'Pioderma' é o termo utilizado, idêntico em origem e aplicação. Alemão: 'Pyodermie' é o termo correspondente, também de origem grega e uso médico.
Relevância atual
A palavra 'pioderma' mantém sua relevância no campo da medicina, sendo fundamental para o diagnóstico e tratamento de diversas condições dermatológicas infecciosas. Sua presença é constante em publicações científicas, prontuários médicos e discussões clínicas.
Origem Etimológica
Deriva do grego 'pyon' (pus) e 'derma' (pele), indicando uma condição de pele com pus.
Entrada no Português
A palavra 'pioderma' foi incorporada ao vocabulário médico e científico do português, provavelmente a partir do século XIX, com o avanço da dermatologia e da microbiologia.
Uso Contemporâneo
Termo técnico utilizado na medicina, especialmente em dermatologia e infectologia, para descrever infecções bacterianas da pele. Sua presença é formal e restrita ao contexto clínico e acadêmico.
Do grego 'pyon' (pus) + 'derma' (pele).