plissado
Derivado do verbo 'plissar', que por sua vez vem do francês 'plisser'.
Origem
Do francês 'plissé', particípio passado de 'plier' (dobrar), que por sua vez deriva do latim 'plicare' (dobrar, enrolar).
Mudanças de sentido
Inicialmente restrito à moda e ao vestuário, referindo-se a dobras decorativas e estruturais em tecidos.
Expansão para outras áreas como design de interiores e artes aplicadas, mantendo o sentido de dobra regular.
Mantém o sentido original, mas com maior presença em descrições técnicas e de moda, e como forma verbal conjugada.
A forma 'plissado' como particípio passado é frequentemente encontrada em catálogos de moda, descrições de produtos e artigos sobre tendências, indicando um tecido ou peça que foi submetido ao processo de plissagem.
Primeiro registro
Registros em dicionários e publicações de moda da época indicam a entrada da palavra no vocabulário português, com foco em seu uso têxtil.
Momentos culturais
Popularização de saias e vestidos com pregas plissadas na moda feminina, associadas a elegância e sofisticação.
Retorno da moda plissada, com saias e calças plissadas ganhando destaque em diversas coleções.
O plissado é um elemento recorrente em desfiles de alta costura e moda prêt-à-porter, adaptando-se a diferentes estilos e materiais.
Representações
Peças de vestuário plissadas são frequentemente usadas para caracterizar personagens, denotando épocas, status social ou estilo.
Comparações culturais
Inglês: 'pleated' (adjetivo) ou 'pleating' (processo), com origem no francês antigo 'pleit' (dobra). Espanhol: 'plisado' (adjetivo e substantivo), também derivado do francês. O conceito de dobras regulares em tecidos é universal na história da vestimenta, mas a terminologia específica no português se alinha com as línguas românicas de influência francesa.
Relevância atual
A palavra 'plissado' mantém sua relevância primária no campo da moda e do design, sendo um termo técnico comum para descrever um tipo específico de acabamento têxtil. A forma verbal 'plissado' é utilizada em descrições de produtos e em contextos de criação e fabricação de vestuário.
Origem Etimológica
Século XVII — do francês 'plissé', particípio passado de 'plier' (dobrar), derivado do latim 'plicare' (dobrar, enrolar).
Entrada no Português
Século XIX — A palavra 'plissado' e o verbo 'plissar' entram no vocabulário português, inicialmente associados à moda e ao vestuário, especialmente em tecidos como sedas e algodões, para criar efeitos de volume e textura.
Uso Contemporâneo
Atualidade — 'Plissado' é amplamente utilizado na moda, design de interiores e até em contextos técnicos para descrever dobras regulares e paralelas. A forma verbal 'plissado' (particípio passado de plissar) é comum em descrições de peças de vestuário e objetos.
Derivado do verbo 'plissar', que por sua vez vem do francês 'plisser'.