polígamo

Do grego 'polýs' (muito) e 'gámos' (casamento).

Origem

Antiguidade Clássica

Do grego 'polygamos', de 'poly' (muitos) e 'gamos' (casamento).

Mudanças de sentido

Antiguidade e Idade Média

Associado a práticas culturais e religiosas diversas, muitas vezes com conotações morais ou legais específicas de cada sociedade.

Século XIX em diante

Com a expansão do cristianismo e a consolidação de leis monogâmicas no Ocidente, o termo passou a ser usado predominantemente para descrever práticas consideradas exóticas ou culturalmente distintas, frequentemente com um viés de julgamento moral ou legal.

A palavra 'polígamo' carrega historicamente um peso cultural e moral significativo, associado a sociedades não ocidentais ou a contextos religiosos específicos, contrastando com a norma monogâmica predominante no Brasil e em grande parte do mundo ocidental.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos de viajantes e cronistas que descreviam costumes de povos não europeus, bem como em debates teológicos e jurídicos sobre o casamento e a moralidade.

Momentos culturais

Século XIX

A literatura de viagens e a expansão colonial frequentemente retratavam sociedades poligâmicas, influenciando a percepção europeia e brasileira sobre o tema.

Século XX

Debates sobre direitos humanos e diversidade cultural trouxeram a poligamia para discussões acadêmicas e sociais, embora o termo 'polígamo' permaneça ligado a contextos específicos.

Conflitos sociais

Período Colonial - Atualidade

A poligamia, e por extensão o termo 'polígamo', esteve frequentemente associada a conflitos morais, religiosos e legais, especialmente em sociedades com forte influência de normas monogâmicas, como a brasileira.

Vida emocional

Histórico

O termo 'polígamo' carrega um peso histórico e cultural, frequentemente associado a julgamentos morais, curiosidade exótica ou condenação legal, dependendo do contexto cultural e temporal.

Vida digital

Atualidade

Buscas online sobre 'polígamo' geralmente se concentram em definições, exemplos históricos ou culturais, e discussões sobre a legalidade e moralidade da poligamia em diferentes partes do mundo. Não há viralizações ou memes proeminentes associados diretamente ao termo 'polígamo' no contexto brasileiro.

Representações

Século XX - Atualidade

Representações de poligamia em filmes, séries e novelas brasileiras são raras e geralmente retratam personagens em contextos históricos específicos ou como elementos de tramas exóticas ou controversas, raramente focando no termo 'polígamo' de forma neutra.

Comparações culturais

Inglês: 'Polygamist' (indivíduo que pratica poligamia) ou 'polygamous' (adjetivo). Espanhol: 'Polígamo' (masculino) / 'Polígama' (feminino). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz grega e o uso formal em contextos antropológicos, religiosos e legais, refletindo a norma monogâmica ocidental predominante.

Relevância atual

Atualidade

Em português brasileiro, 'polígamo' é um termo formal e dicionarizado, utilizado em discussões acadêmicas, antropológicas e legais. Sua relevância social é limitada, pois a poligamia não é uma prática legal ou socialmente aceita no Brasil, sendo mais um conceito estudado do que vivenciado.

Origem Etimológica Grega

Deriva do grego 'polygamos', composto por 'poly' (muitos) e 'gamos' (casamento), referindo-se a quem se casa muitas vezes ou com muitas pessoas.

Entrada no Português

A palavra 'polígamo' e o conceito de poligamia foram introduzidos no vocabulário português através de textos religiosos, jurídicos e filosóficos, refletindo debates sobre costumes e leis.

Uso Contemporâneo

Atualmente, 'polígamo' é um termo formal, dicionarizado, usado principalmente em contextos antropológicos, sociológicos, religiosos e legais para descrever a prática ou o indivíduo que vive em poligamia.

polígamo

Do grego 'polýs' (muito) e 'gámos' (casamento).

PalavrasConectando idiomas e culturas