polmão
Não aplicável.
Origem
Do latim 'pulmo', que significa o órgão respiratório. A forma 'polmão' é uma variação fonética ou um erro de transcrição que pode ter ocorrido em manuscritos antigos.
Mudanças de sentido
O sentido permaneceu o mesmo: o órgão respiratório. A variação 'polmão' não implicou em mudança semântica, mas sim em uma forma alternativa de grafia ou pronúncia.
A forma 'polmão' pode ter surgido em contextos onde a pronúncia do 'u' latino se aproximava de um 'o' ou 'ol', ou por simples deslize do escriba. Não há evidências de que 'polmão' tenha adquirido um sentido figurado ou diferente de 'pulmão'.
Primeiro registro
Registros esporádicos em textos médicos ou glosários antigos, onde a variação fonética ou ortográfica pode ter sido documentada. A data exata do primeiro registro de 'polmão' é difícil de precisar devido à natureza fragmentária e à variação da escrita medieval.
Comparações culturais
Inglês: 'lung'. Espanhol: 'pulmón'. A forma 'polmão' não tem equivalente direto em outras línguas modernas, sendo uma peculiaridade do português arcaico ou regional.
Relevância atual
A palavra 'polmão' não possui relevância no português brasileiro contemporâneo. É considerada um erro ortográfico ou uma forma obsoleta. Em contextos acadêmicos de linguística histórica ou filologia, pode ser mencionada como um exemplo de variação linguística antiga.
Origem Latina e Primeiras Formas
Século XIII - Deriva do latim 'pulmo', significando o órgão respiratório. A forma 'polmão' surge como uma variação fonética ou erro de transcrição em textos antigos.
Uso Arcaico e Regional
Séculos XIV a XVIII - A forma 'polmão' aparece esporadicamente em textos médicos ou literários de cunho mais popular ou regional, coexistindo com a forma 'pulmão'.
Desuso e Padronização
Século XIX em diante - Com a consolidação da norma culta do português e a padronização ortográfica, a forma 'polmão' cai em desuso, sendo substituída pela forma etimologicamente mais fiel e amplamente aceita 'pulmão'.
Atualidade
Atualidade - 'Polmão' não é reconhecido como vocábulo válido no português brasileiro contemporâneo. É considerado um arcaísmo ou um erro ortográfico.
Não aplicável.