pressentiram
Do latim 'praesenti re'.
Origem
Do latim 'praesentire', significando 'sentir antes'. Composto por 'prae-' (antes) e 'sentire' (sentir).
Mudanças de sentido
O sentido principal de 'sentir antecipadamente', 'ter a intuição de algo que vai acontecer', permaneceu estável ao longo dos séculos.
Embora a forma 'pressentir' possa ter tido variações fonéticas ou ortográficas em períodos mais antigos, o significado central de antecipação intuitiva se manteve como o mais proeminente e dicionarizado.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses e galegos já indicam o uso da palavra com seu sentido atual, embora a forma exata possa variar.
Momentos culturais
Presente em obras literárias românticas e realistas, frequentemente associada a presságios, destinos e premonições em narrativas.
Utilizada em romances, contos e peças teatrais, explorando a psicologia dos personagens e suas percepções antecipadas de eventos.
Comparações culturais
Inglês: 'To foresee' (ver antes), 'to foretell' (contar antes), 'to sense' (sentir). Espanhol: 'Presentir' (idêntico em forma e sentido). Francês: 'Pressentir' (idêntico em forma e sentido). Italiano: 'Presagire' (pressagiar), 'sentire' (sentir).
Relevância atual
A palavra 'pressentir' é formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão semântica, como na literatura, jornalismo e discussões sobre intuição e percepção.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'praesentire', que significa 'sentir antes', composto por 'prae-' (antes) e 'sentire' (sentir). A forma 'pressentir' surge como uma variação, possivelmente influenciada por 'pressão' ou por uma assimilação fonética.
Entrada e Consolidação no Português
Idade Média - Século XIX - A palavra 'pressentir' se estabelece no vocabulário português, com seu sentido principal de antecipar algo por intuição ou presságio. Registros literários e documentais da época já a utilizam.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - 'Pressentir' mantém seu significado dicionarizado, sendo uma palavra formal e amplamente compreendida. Sua frequência de uso pode variar, mas permanece ativa na língua.
Do latim 'praesenti re'.