pretenderes
Do latim 'praetendere'.
Origem
Deriva do latim 'praetendere', composto por 'prae-' (antes, adiante) e 'tendere' (esticar, estender, dirigir).
Mudanças de sentido
Significava estender para a frente, apresentar, propor, mas também almejar, desejar.
O verbo 'pretender' manteve os sentidos de ter a intenção de, desejar, almejar, aspirar a algo. Em alguns contextos, pode significar também reivindicar ou exigir.
O verbo 'pretender' é de uso corrente. A forma verbal específica 'pretenderes' (segunda pessoa do plural) é considerada arcaica ou formal demais para o uso coloquial brasileiro, sendo substituída por construções com 'vocês'.
Primeiro registro
Registros do verbo 'pretender' em textos medievais portugueses, com os sentidos de desejar e almejar.
Momentos culturais
O verbo 'pretender' aparece em obras literárias, expressando desejos, ambições e planos dos personagens.
Uso em documentos oficiais e literários, onde a forma 'pretenderes' poderia aparecer em contextos mais formais ou dirigidos a um grupo específico.
Comparações culturais
Inglês: O verbo 'to intend' ou 'to plan' é amplamente usado. A segunda pessoa do plural em inglês ('you intend') é a mesma para singular e plural, sem uma forma específica como 'pretenderes'. Espanhol: O verbo 'pretender' existe com sentidos semelhantes, mas a conjugação para a segunda pessoa do plural ('vosotros pretendéis' na Espanha ou 'ustedes pretenden' na América Latina) difere do português. O uso de 'pretenderes' seria igualmente incomum ou arcaico em espanhol.
Relevância atual
A forma verbal 'pretenderes' é raramente encontrada no discurso brasileiro, sendo considerada arcaica ou excessivamente formal. O verbo 'pretender' em si, contudo, mantém sua relevância para expressar intenções, desejos e planos, sendo comum em contextos formais e informais, embora a conjugação para a segunda pessoa do plural seja adaptada para 'vocês pretendem'.
Origem Etimológica
Do latim 'praetendere', que significa estender para a frente, apresentar, propor, almejar.
Entrada e Evolução no Português
A forma 'pretenderes' surge como uma conjugação do verbo 'pretender' (segunda pessoa do plural do presente do indicativo ou segunda pessoa do plural do imperativo). O verbo 'pretender' foi incorporado ao português através do latim, mantendo seu sentido de ter a intenção de, desejar, almejar.
Uso Contemporâneo
A forma 'pretenderes' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo mais comum o uso de 'vocês pretendem' ou 'vós pretendeis' (arcaico). O verbo 'pretender' em si é amplamente usado com os sentidos de ter a intenção de, desejar, almejar, reivindicar.
Do latim 'praetendere'.