Palavras

procriar

Do latim 'procreare'.

Origem

Século XIII

Do latim 'procreare', significando gerar, produzir, dar origem. Composto por 'pro-' (adiante) e 'creare' (criar).

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

Sentido primário de gerar descendência, reprodução biológica. Uso formal em contextos religiosos, legais e científicos.

Século XX - Atualidade

Expansão para criação e produção em sentido figurado, como 'procriar ideias' ou 'procriar projetos'.

Embora o sentido biológico de gerar filhos permaneça central, o verbo 'procriar' passou a ser utilizado metaforicamente para descrever o ato de gerar algo novo, seja um conceito, uma obra artística ou uma solução para um problema. Este uso figurado é comum em contextos de criatividade e inovação.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos latinos medievais que foram precursores do português. A entrada formal na língua portuguesa se consolida a partir do período de formação do idioma.

Momentos culturais

Século XX

Frequentemente presente em discussões sobre família, natalidade e planejamento familiar, especialmente em documentos oficiais e debates sociais.

Atualidade

Aparece em contextos de debates sobre reprodução assistida, direitos reprodutivos e questões demográficas.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

Debates sobre controle de natalidade, políticas de incentivo à procriação ou restrição, e questões éticas relacionadas à reprodução humana.

Vida emocional

Predominantemente

Associada a temas de continuidade, legado, família e instinto biológico. Pode carregar um peso de responsabilidade e propósito.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em novelas, filmes e séries que abordam temas familiares, dramas de paternidade/maternidade e questões de infertilidade ou planejamento familiar.

Comparações culturais

Inglês: 'procreate' (formal, similar em uso e etimologia). Espanhol: 'procrear' (idêntico em forma e sentido). Francês: 'procréer' (semelhante). Italiano: 'procreare' (semelhante).

Relevância atual

Atualidade

Mantém sua relevância em contextos biológicos, legais e éticos. O uso figurado em 'procriar ideias' ou 'procriar soluções' é comum em ambientes criativos e de negócios, denotando a geração de algo novo e valioso.

Origem Etimológica Latina

Século XIII — do latim 'procreare', que significa gerar, produzir, dar origem, derivado de 'pro-' (adiante, para frente) e 'creare' (criar).

Entrada e Uso no Português

Idade Média - Século XIX — A palavra 'procriar' entra no vocabulário português com seu sentido original de gerar descendência, reproduzir biologicamente. Seu uso é predominantemente formal e ligado a contextos religiosos, legais e biológicos.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade — Mantém o sentido biológico, mas expande-se para contextos mais amplos de criação e produção, como 'procriar ideias' ou 'procriar soluções'. A palavra 'procriar' é formal/dicionarizada, como indicado no contexto RAG.

procriar

Do latim 'procreare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas