Palavras

procurareis

Do latim 'procurare'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'procurare', que significa 'cuidar de', 'administrar', 'buscar'. A terminação '-reis' indica a segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo.

Mudanças de sentido

Latim

O sentido original de 'procurare' era mais ligado à administração e ao cuidado, evoluindo para 'buscar' e 'investigar' no português.

Português Antigo

A forma 'procurareis' manteve o sentido de 'buscareis', 'investigareis', aplicada ao pronome 'vós'.

Português Brasileiro Contemporâneo

A forma em si não carrega um novo sentido, mas seu uso é restrito a contextos que remetem ao passado ou a um registro formal arcaico. O sentido de 'buscar' é hoje expresso por 'vocês procurarão'.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos em português arcaico, como documentos e crônicas, já apresentavam conjugações verbais com 'vós', incluindo 'procurareis'.

Momentos culturais

Século XVI

Presente em textos religiosos e literários da época, como a Bíblia em português, onde a conjugação de 'vós' era comum.

Século XIX

Ainda encontrada em obras literárias que buscavam um estilo mais clássico ou formal, como em alguns romances e poesias.

Comparações culturais

Inglês: A forma correspondente em inglês seria 'you will seek' (para 'you' plural ou singular formal/informal). O pronome 'ye' e suas conjugações verbais correspondentes (ex: 'ye shall seek') são arcaicos e raramente usados, similar ao 'vós' em português. Espanhol: A forma correspondente seria 'buscaréis' (segunda pessoa do plural, futuro do indicativo, para 'vosotros'). Assim como em português, o uso de 'vosotros' e suas conjugações é mais restrito a certas regiões da Espanha e a contextos formais ou literários, sendo 'ustedes buscarán' a forma predominante na América Latina e em contextos mais informais na Espanha. Francês: A forma correspondente seria 'vous chercherez'. O pronome 'vous' é usado tanto para o plural quanto para o singular formal, e a conjugação é padrão, sem a distinção arcaica de 'vós'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'procurareis' possui relevância histórica e acadêmica, sendo estudada em gramáticas históricas e encontrada em textos que preservam a norma culta arcaica. No uso cotidiano brasileiro, foi completamente substituída por construções com 'vocês' ou 'vocês' + verbo no futuro ('vocês procurarão'). Sua presença é quase nula no discurso informal e digital.

Origem Latina e Formação do Português

Século XIII - O verbo 'procurar' deriva do latim 'procurare', que significa 'cuidar de', 'administrar', 'buscar'. A forma 'procurareis' é a conjugação na segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo, indicando uma ação futura a ser realizada por 'vós'.

Uso Arcaico e Literário

Idade Média ao Século XIX - A forma 'procurareis' era comum na escrita formal e literária, refletindo a conjugação verbal padrão para 'vós'. Seu uso era mais frequente em textos religiosos, jurídicos e literários que buscavam um registro mais elevado ou arcaizante.

Declínio e Substituição pelo 'Vocês'

Século XX - Com a ascensão do pronome 'vocês' (derivado de 'vossas mercês') como forma de tratamento mais informal e, posteriormente, como substituto de 'vós' na maioria das regiões do Brasil, a conjugação 'procurareis' tornou-se obsoleta no uso coloquial e na maior parte da escrita cotidiana.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A forma 'procurareis' é raramente utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo encontrada quase exclusivamente em textos com intenção arcaizante, citações bíblicas, ou em contextos muito formais e específicos que ainda preservam a conjugação de 'vós'.

procurareis

Do latim 'procurare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas