procure

Do latim vulgar *procurare, por *percurare, de *percurre re, percorrer.

Origem

Século XIII

Do latim 'procurare', com o significado de 'cuidar de', 'ocupar-se de', 'buscar'. A forma 'procure' é uma conjugação verbal.

Mudanças de sentido

Latim Vulgar

Significado de 'buscar ativamente', 'tentar encontrar'.

Idade Média - Século XIX

Mantém o sentido central de 'buscar', 'investigar', 'tentar achar' em contextos religiosos, jurídicos e cotidianos.

Século XX - Atualidade

Uso consolidado em instruções, pedidos e descrição de ações de busca, tanto física quanto abstrata. É uma palavra formal e dicionarizada, mas de uso comum.

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos antigos em português, derivados do latim 'procurare'.

Momentos culturais

Século XX

Presente em letras de música popular brasileira, em romances e em peças teatrais, refletindo o cotidiano e as aspirações.

Atualidade

Comum em títulos de matérias jornalísticas e em chamadas de serviços, como 'procure um médico'.

Vida digital

Atualidade

A palavra 'procure' é frequentemente utilizada em motores de busca (ex: 'procure por notícias', 'procure por imagens'). Aparece em tutoriais e guias online ('procure o botão', 'procure a opção').

Atualidade

Em redes sociais, pode aparecer em frases de incentivo ou em contextos de busca por informação ou ajuda.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'search', 'look for', 'seek'. O verbo 'seek' tem uma conotação mais formal e profunda, similar a 'procurar' em contextos mais sérios. Espanhol: 'buscar'. O verbo 'buscar' é o equivalente direto e amplamente utilizado em todos os contextos, assim como 'procurar' em português. Francês: 'chercher'. Similar ao espanhol e português em amplitude de uso.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'procure' mantém sua relevância como um verbo fundamental na língua portuguesa, essencial para expressar a ação de buscar, investigar ou tentar encontrar algo. É amplamente utilizada em instruções, pedidos, na mídia e na linguagem cotidiana, mantendo sua função comunicativa intacta.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - Deriva do latim 'procurare', que significa 'cuidar de', 'ocupar-se de', 'buscar'. A forma 'procure' é a conjugação do verbo 'procurar' na primeira ou terceira pessoa do singular do presente do subjuntivo ou na segunda pessoa do singular do imperativo. A entrada no português se deu através do latim vulgar, com o sentido de 'buscar ativamente', 'tentar encontrar'.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média a Século XIX - O verbo 'procurar' e suas conjugações, como 'procure', mantiveram um sentido central de 'buscar', 'investigar', 'tentar achar'. Era usado em contextos religiosos (procurar a salvação), jurídicos (procurar justiça) e cotidianos (procurar um objeto). No Brasil colonial e imperial, o uso se manteve alinhado ao português europeu.

Modernidade e Uso no Brasil

Século XX e Atualidade - No Brasil, 'procure' consolidou-se como uma forma verbal comum em diversas situações. Tornou-se frequente em instruções, pedidos e na descrição de ações de busca, seja física ou abstrata. A palavra é dicionarizada e formal, mas seu uso é ubíquo na linguagem falada e escrita.

procure

Do latim vulgar *procurare, por *percurare, de *percurre re, percorrer.

PalavrasConectando idiomas e culturas