profusão

Do latim 'profusio, -onis', derivado de 'profundere' (derramar).

Origem

Latim Clássico

Deriva do latim 'profusio', substantivo de 'profundere', que significa derramar, espalhar, transbordar. O sentido original remete a algo que é derramado em grande quantidade.

Mudanças de sentido

Latim - Português Moderno

O sentido de 'derramar em abundância' evoluiu para 'grande quantidade', 'excesso', 'abundância' e 'espalhamento'. A conotação pode variar de positiva (riqueza, generosidade) a negativa (desperdício, exagero), dependendo do contexto.

A palavra mantém uma forte ligação com a ideia de algo que excede o limite normal ou esperado, seja em termos de quantidade, intensidade ou manifestação.

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Embora registros exatos sejam difíceis sem acesso a um corpus linguístico exaustivo, a palavra 'profusão' já aparece em textos literários e administrativos do português arcaico, indicando sua presença consolidada na língua.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Barroca

Utilizada frequentemente para descrever a opulência, a riqueza de detalhes ou a intensidade de sentimentos em obras literárias, como em descrições de banquetes, vestimentas ou paixões avassaladoras.

Século XX e XXI

Presente em descrições de consumo, produção em massa, ou em contextos que envolvem excesso de informação (infoxicação) ou de estímulos.

Representações

Novelas e Filmes

Frequentemente empregada para descrever cenários de riqueza extrema, festas suntuosas, ou em diálogos que retratam a abundância de bens materiais ou de emoções.

Comparações culturais

Vários Períodos

Inglês: 'profusion' (mantém o sentido de abundância, excesso). Espanhol: 'profusión' (idêntico em sentido e origem). Francês: 'profusion' (mesmo sentido). Italiano: 'profusione' (mesmo sentido).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'profusão' continua relevante para descrever a abundância em diversos campos, desde a produção de conteúdo digital até a análise de mercados e o estudo de fenômenos sociais que envolvem excesso.

Origem Etimológica

Origem no latim 'profusio', derivado de 'profundere', que significa derramar, transbordar, espalhar em abundância.

Entrada no Português

A palavra 'profusão' foi incorporada ao vocabulário português, mantendo seu sentido original de abundância e excesso, possivelmente a partir do século XV ou XVI, com a consolidação da língua.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido de grande quantidade, abundância ou excesso, sendo utilizada em diversos contextos, desde descrições literárias até relatórios técnicos.

profusão

Do latim 'profusio, -onis', derivado de 'profundere' (derramar).

PalavrasConectando idiomas e culturas