Palavras

proibirá

Do latim 'prohibere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'prohibere', significando 'impedir', 'afastar', 'reter'. Composto por 'pro-' (para fora) e 'hibere' (segurar).

Mudanças de sentido

Formação do Português

O sentido de impedir ou vetar, herdado do latim, manteve-se estável ao longo da evolução do português.

Atualidade

A forma 'proibirá' mantém seu sentido original de uma ação futura de impedimento, sem ressignificações significativas em termos de sentido básico.

Embora o sentido central permaneça, o contexto em que 'proibirá' é usado pode variar, desde proibições legais e religiosas até restrições sociais ou tecnológicas.

Primeiro registro

Idade Média

Registros de textos medievais em português já contêm o verbo 'proibir' e suas conjugações, indicando sua presença desde os primórdios da língua.

Momentos culturais

Século XX

A palavra aparece em leis, decretos e discursos políticos que moldaram a sociedade brasileira, como em legislações sobre censura ou restrições de direitos.

Atualidade

Presente em debates sobre liberdade de expressão, regulamentação da internet e políticas públicas, onde o futuro de certas ações é frequentemente discutido em termos de proibição.

Conflitos sociais

Diversos Períodos Históricos

A imposição de proibições, expressas por verbos como 'proibirá', esteve frequentemente associada a conflitos sociais, como a proibição de cultos religiosos, manifestações políticas ou o acesso a determinados bens e informações.

Vida emocional

Geral

A palavra carrega um peso de autoridade e restrição, associada a sentimentos de limitação, controle ou, em alguns contextos, de proteção contra algo considerado prejudicial.

Vida digital

Atualidade

A forma 'proibirá' é utilizada em discussões online sobre regras de plataformas digitais, termos de serviço e políticas de conteúdo, onde se especula sobre o que será vetado no futuro.

Representações

Século XX - Atualidade

Frequentemente encontrada em roteiros de filmes, séries e novelas, especialmente em cenas que envolvem ordens de autoridades, leis ou decisões que impõem restrições futuras.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'will prohibit' (futuro simples do verbo 'to prohibit'). Espanhol: 'prohibirá' (terceira pessoa do singular do futuro simples do indicativo do verbo 'prohibir'). Ambas as línguas possuem formas verbais equivalentes para expressar uma proibição futura com formalidade.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'proibirá' mantém sua relevância em contextos formais, legais e normativos, sendo essencial para a comunicação precisa sobre restrições e vetos que se aplicarão no futuro. É uma palavra dicionarizada e formal, conforme indicado em '4_lista_exaustiva_portugues.txt'.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do verbo latino 'prohibere', que significa 'afastar, impedir, proibir', composto por 'pro-' (à frente, para fora) e 'hibere' (segurar, reter). A forma 'proibirá' é a conjugação na terceira pessoa do singular do futuro do presente do indicativo.

Entrada e Consolidação no Português

O verbo 'proibir' e suas conjugações, incluindo 'proibirá', foram incorporados ao português desde suas origens. A forma futura se estabeleceu como a maneira formal de expressar uma proibição que ocorrerá no futuro.

Uso Contemporâneo e Formal

A palavra 'proibirá' é uma forma verbal formal, encontrada em textos legais, normativos, literários e em discursos que exigem precisão e formalidade. É uma palavra dicionarizada e amplamente compreendida.

proibirá

Do latim 'prohibere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas