Palavras

provem

Do latim 'providere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'pro-videre', composto por 'pro-' (para a frente, em favor de) e 'videre' (ver), significando 'ver adiante', 'prever', 'cuidar', 'suprir'.

Mudanças de sentido

Latim

O sentido original abrange tanto a ideia de antecipação ('prever') quanto a de fornecimento ('suprir', 'prover').

Português Medieval - Atualidade

Os sentidos de 'suprir', 'fornecer', 'abastecer' e 'prever' foram mantidos ao longo da evolução da língua portuguesa. A forma 'provem' especificamente conjuga esses sentidos.

A palavra mantém a dualidade semântica do latim, podendo referir-se tanto à ação de disponibilizar algo ('Eles provem os recursos necessários') quanto à capacidade de antecipar o futuro ('Os sábios provem os perigos').

Primeiro registro

Formação do Português

Registros do verbo 'prover' e suas conjugações, incluindo 'provem', datam dos primórdios da língua portuguesa, presentes em textos medievais.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Religiosa

A palavra aparece em textos religiosos, como a Bíblia em português, referindo-se à providência divina ('Deus provem o sustento dos fiéis'). Também em obras literárias que tratam de administração e governança.

Textos Jurídicos e Administrativos

Frequentemente utilizada em documentos oficiais para descrever a obrigação de fornecer ou suprir algo, como em contratos ou leis.

Comparações culturais

Diversos Idiomas

Inglês: O verbo 'to provide' (fornecer, suprir) e 'to foresee' (prever) compartilham raízes etimológicas com o latim 'pro-videre', assim como o português 'prover'. Espanhol: O verbo 'proveer' tem a mesma origem e usos semânticos semelhantes, incluindo 'suministrar' (fornecer) e 'prever'. Francês: O verbo 'pourvoir' (suprir, prover) e 'prévoir' (prever) também derivam do latim 'pro-videre'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'provem' continua sendo uma conjugação verbal padrão e formal em português brasileiro, essencial para a comunicação precisa em contextos que envolvem suprimento, fornecimento e antecipação. Sua presença é constante em textos formais e acadêmicos, mantendo sua relevância dicionarizada.

Origem Etimológica e Latim

Deriva do verbo latino 'pro-videre', que significa 'ver adiante', 'prever', 'cuidar', 'suprir'. O prefixo 'pro-' indica 'para a frente' ou 'em favor de', e 'videre' significa 'ver'.

Entrada e Evolução no Português

A forma 'provem' é uma conjugação do verbo 'prover' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo ou segunda pessoa do plural do imperativo afirmativo). O verbo 'prover' foi incorporado ao vocabulário português desde seus primórdios, com raízes no latim vulgar.

Uso Formal e Dicionarizado

A palavra 'provem' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem precisão e clareza, como em documentos legais, textos acadêmicos e literatura clássica. Sua função é indicar a ação de suprir, fornecer, abastecer ou prever.

Uso Contemporâneo

Mantém seu status de forma verbal formal. É encontrada em textos que tratam de provisão de recursos, suprimentos, ou em contextos que se referem à capacidade de prever ou antecipar algo. O contexto RAG a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

provem

Do latim 'providere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas