provesse
Do latim 'providere', composto de 'pro-' (antes, adiante) e 'videre' (ver).
Origem
Do verbo latino 'pro-videre', composto por 'pro-' (adiante) e 'videre' (ver). O sentido original é 'ver adiante', 'prever', 'providenciar'.
Mudanças de sentido
Sentido de suprir, fornecer, dar provisão, ou de prever, antecipar.
Mantém os sentidos originais, mas seu uso é restrito a contextos formais e literários.
A forma 'provesse' é o pretérito imperfeito do subjuntivo do verbo 'prover'. É utilizada em orações subordinadas que expressam condição, desejo, dúvida ou hipótese, como em 'Se ele provesse os recursos necessários, o projeto seria aprovado' ou 'Queria que ele me provesse de informações'.
Primeiro registro
Registros do português arcaico, a partir do século XIII, em documentos e textos literários da época.
Momentos culturais
Presença em textos literários clássicos, crônicas e documentos oficiais, onde a conjugação verbal era utilizada de forma mais corrente.
Encontrada em obras literárias contemporâneas que buscam um estilo mais rebuscado ou em traduções de textos antigos.
Comparações culturais
Inglês: A forma verbal correspondente seria 'provided' (no subjuntivo, em construções como 'if he provided') ou 'were to provide' (em contextos mais formais de hipótese). Espanhol: A forma verbal correspondente é 'proveyera' ou 'proveyese' (pretérito imperfecto de subjuntivo do verbo 'proveer').
Relevância atual
A palavra 'provesse' é considerada formal e sua relevância reside na manutenção da riqueza gramatical e estilística da língua portuguesa, sendo essencial para a compreensão de textos mais elaborados e para a expressão de nuances específicas no discurso escrito.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'pro-videre', que significa 'ver adiante', 'prever', 'providenciar'. A forma 'provesse' surge como o pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma ação hipotética ou desejada no passado.
Evolução no Português
Idade Média - O verbo 'prover' e suas conjugações, incluindo 'provesse', já estavam em uso no português arcaico, mantendo o sentido de suprir, fornecer, ou de prever e antecipar.
Uso Formal e Contemporâneo
Atualidade - 'Provesse' é uma forma verbal formal, encontrada predominantemente em textos literários, jurídicos e em contextos que exigem um registro linguístico mais cuidado. Sua frequência de uso na fala cotidiana é baixa, sendo substituída por construções mais simples.
Do latim 'providere', composto de 'pro-' (antes, adiante) e 'videre' (ver).