quebradura
Derivado de 'quebrar' + sufixo '-ura'.
Origem
Deriva do verbo 'quebrar', com possíveis raízes no latim vulgar *crepare* (fazer ruído, estalar) ou no germânico *krappan* (gancho, quebrar).
Forma substantivada 'quebradura' surge para designar o ato ou efeito de quebrar.
Mudanças de sentido
Sentido primário e literal: fratura óssea, rompimento físico. Ex: 'a quebradura do braço'.
Expansão para o sentido figurado: quebra de contratos, promessas, acordos, ou de padrões sociais e comportamentais. Ex: 'a quebradura do acordo'.
Mantém o sentido literal, mas 'fratura' é preferida em contextos formais. No uso informal, pode referir-se a avarias ou danos em geral. Ex: 'a quebradura do vaso'.
Primeiro registro
Registros em textos médicos e literários da época, referindo-se a fraturas ósseas. (Referência: corpus_linguistico_historico.txt)
Momentos culturais
Aparece em relatos médicos e crônicas descrevendo acidentes e ferimentos. (Referência: corpus_literatura_colonial.txt)
Utilizada em romances para descrever lesões em personagens ou a quebra de estruturas sociais. (Referência: corpus_literatura_seculo_XIX.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'fracture' (literal), 'breakage' (ato de quebrar, dano). Espanhol: 'fractura' (literal), 'rotura' (rompimento), 'quebradura' (menos comum, mais regional ou literal). Francês: 'fracture' (literal), 'casse' (dano, quebra).
Relevância atual
A palavra 'quebradura' é compreendida em seu sentido literal de fratura, especialmente em contextos informais ou regionais. Em contextos médicos formais, 'fratura' é o termo preferencial. O uso figurado é menos comum que em outras palavras como 'quebra'.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Deriva do verbo 'quebrar', de origem incerta, possivelmente do latim vulgar *crepare* (fazer ruído, estalar) ou do germânico *krappan* (gancho, quebrar). A forma 'quebradura' surge como substantivo abstrato indicando o ato ou efeito de quebrar.
Evolução do Uso e Sentido
Séculos XVI-XIX — Uso predominante para fraturas ósseas e rompimentos físicos. Século XX — Expansão para sentidos figurados, como quebra de acordos, promessas ou de padrões.
Uso Contemporâneo
Atualidade — Mantém o sentido literal de fratura, mas é frequentemente substituída por 'fratura' em contextos médicos formais. No uso coloquial e em algumas regiões, 'quebradura' pode ter conotações mais amplas, incluindo danos ou avarias em objetos ou estruturas.
Derivado de 'quebrar' + sufixo '-ura'.