queixinho
Diminutivo de 'queixo' (do latim 'mentulum').
Origem
Formado a partir do substantivo 'queixo' (origem incerta, possivelmente pré-romana ou germânica) acrescido do sufixo diminutivo '-inho'.
Mudanças de sentido
Uso primariamente literal para indicar um queixo de tamanho reduzido, mas também com conotações afetivas ou irônicas em contextos literários e orais.
Mantém o sentido literal de queixo pequeno, delicado ou infantil. Pode ser usado em linguagem coloquial para suavizar uma descrição ou em contextos de carinho. Raramente usado de forma figurada fora do contexto físico.
Primeiro registro
A data exata do primeiro registro é difícil de precisar, mas o uso do sufixo '-inho' para formar diminutivos é característico do português desde seus primórdios, com o termo 'queixinho' aparecendo em textos literários e documentos a partir do século XVI, refletindo a expansão lexical da época.
Momentos culturais
A palavra pode ter aparecido em descrições de personagens em romances realistas ou naturalistas, onde a atenção aos detalhes físicos era proeminente. Também presente em cantigas infantis ou poemas que evocam ternura.
Comparações culturais
Inglês: 'Chinlet' (raro e informal, não tão comum quanto 'queixinho'). Espanhol: 'barbillita' ou 'mentoncito' (diminutivos de 'barbilla' ou 'mentón', respectivamente, com uso similar ao português). Francês: 'petit menton' (literalmente 'pequeno queixo', sem um diminutivo direto tão comum).
Relevância atual
A palavra 'queixinho' é de uso corrente no português brasileiro, especialmente em contextos informais, descrições físicas detalhadas, ou para evocar uma imagem de delicadeza ou afeto. Sua relevância reside na capacidade do português de formar diminutivos expressivos.
Origem Etimológica
Século XVI - Derivação do substantivo 'queixo' com o sufixo diminutivo '-inho'. O termo 'queixo' tem origem incerta, possivelmente pré-romana ou de origem germânica.
Entrada e Uso na Língua Portuguesa
Séculos XVI-XIX - O diminutivo 'queixinho' surge como uma forma carinhosa ou irônica de se referir ao queixo, frequentemente em contextos literários e coloquiais. Sua presença é marcada pela flexibilidade do sufixo '-inho' na língua portuguesa para expressar afeto, tamanho reduzido ou até mesmo deboche.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - 'Queixinho' mantém seu uso como diminutivo de 'queixo', empregado em descrições físicas, especialmente em contextos infantis ou para denotar um queixo pequeno e delicado. Também pode ser usado de forma figurada para suavizar uma característica ou em expressões de afeto.
Diminutivo de 'queixo' (do latim 'mentulum').