Palavras

rói

Origem no latim 'rodere'.

Origem

Antiguidade Clássica

Deriva do verbo latino 'rodere', com o sentido primário de desgastar, corroer, comer aos poucos.

Mudanças de sentido

Séculos Medievais

O verbo 'roer' já era utilizado em seu sentido literal e figurado, como em 'roer as unhas' ou 'roer a consciência'.

Século XIX

A forma 'rói' aparece em textos literários e cotidianos, mantendo o sentido de desgaste físico ou moral.

Em obras literárias, 'roer' pode ser usado metaforicamente para descrever a angústia ou a preocupação que consome alguém.

Atualidade

O sentido literal de roer (como um rato rói um queijo) coexiste com usos figurados em expressões como 'rói-me a dúvida' ou 'a inveja rói'.

Primeiro registro

Séculos Medievais

Registros em textos em português arcaico, como cantigas e crônicas, já utilizavam o verbo 'roer' e suas conjugações.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

O verbo 'roer' é frequentemente empregado em descrições de sofrimento, angústia ou decadência.

Música Popular Brasileira

A palavra pode aparecer em letras de música para evocar sentimentos de incômodo, preocupação ou desejo.

Vida digital

A forma 'rói' é utilizada em contextos informais online, como em comentários ou mensagens, mantendo seu sentido literal ou figurado.

Pode aparecer em memes ou posts que usam o humor para descrever situações de desgaste ou preocupação.

Comparações culturais

Inglês: 'to gnaw' (roer, corroer) e 'to nibble' (morder de leve). O uso figurado de 'gnaw' (ex: 'doubt gnaws at him') é similar ao português. Espanhol: 'roer' (literal e figurado), com conjugações como 'ruge' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo). Francês: 'ronger' (roer, corroer), com conjugações como 'il ronge'.

Relevância atual

A palavra 'rói' continua sendo uma forma verbal comum e compreendida no português brasileiro, tanto em seu sentido literal de desgaste físico quanto em seus usos figurados para expressar preocupação, angústia ou um processo lento de deterioração.

Origem Etimológica

Origem no latim 'rodere', que significa roer, corroer, desgastar.

Entrada no Português

A palavra 'roer' e suas conjugações, como 'rói', já estavam presentes no português arcaico, herdadas do latim vulgar.

Uso Contemporâneo

A forma 'rói' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo roer, mantendo seu sentido literal de desgastar ou corroer, mas também figurado em expressões.

rói

Origem no latim 'rodere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas