Palavras

rasgação

Derivado do verbo 'rasgar' com o sufixo '-ção'.

Origem

Século XVI

Derivação do verbo 'rasgar'. A origem de 'rasgar' é incerta, com hipóteses apontando para raízes ibéricas ou germânicas. 'Rasgação' é um substantivo formado pelo sufixo '-ção', indicando ação ou resultado.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Sentido primariamente literal: ato de fazer um rasgo, rasgadura em algo.

Século XIX

Início do uso figurado: desordem, destruição, rompimento de acordos.

A transição para o sentido figurado reflete a capacidade da língua de usar a imagem concreta do rasgo para simbolizar a ruptura de algo abstrato, como um pacto, uma ordem social ou um estado emocional.

Atualidade

Uso figurado consolidado: grande comoção, desespero, protesto veemente, destruição de algo simbólico.

Expressões como 'rasgação de dinheiro' (desperdício) ou 'rasgação de vestes' (lamento profundo) exemplificam o uso figurado em contextos emocionais e sociais.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, indicando o uso do termo para descrever ações físicas de rasgar.

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem cenas de destruição, revolta ou desespero, utilizando o termo para intensificar a dramaticidade.

Século XX

Utilizado em relatos históricos e jornalísticos para descrever a destruição causada por guerras ou conflitos sociais, e em expressões idiomáticas.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra pode aparecer em contextos de protestos e revoltas, onde a 'rasgação' de símbolos, documentos ou propriedades é um ato de contestação social e política.

Vida emocional

Século XIX - Atualidade

Associada a sentimentos intensos de dor, desespero, raiva, ou a uma sensação de perda e destruição. A 'rasgação' evoca uma imagem visceral de rompimento e dano.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'tearing' (literal e figurado, como em 'tearing up a contract' ou 'tearing one's hair out'). Espanhol: 'rasgadura' (mais literal) ou 'desgarro' (físico e emocional), 'rotura' (rompimento). O uso figurado em português para comoção social ou emocional é bem representado.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'rasgação' mantém sua relevância tanto no sentido literal quanto, especialmente, no figurado. É utilizada para descrever atos de protesto, desespero, ou a destruição de algo com forte carga simbólica, refletindo a força da imagem do rasgo como ruptura e dano.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivação do verbo 'rasgar', de origem incerta, possivelmente ibérica ou germânica. A forma 'rasgação' surge como substantivo abstrato indicando o ato ou efeito de rasgar.

Evolução de Sentido

Séculos XVI-XIX - Uso predominantemente literal, referindo-se a rasgos físicos em tecidos, papéis ou pele. Século XIX em diante - Expansão para o sentido figurado, denotando destruição, desordem, ou grande comoção emocional e social.

Uso Contemporâneo

Atualidade - Mantém o sentido literal, mas o uso figurado é frequente em contextos de conflito, protestos ('rasgação de contratos'), ou em expressões de sofrimento intenso ('rasgação de vestes').

rasgação

Derivado do verbo 'rasgar' com o sufixo '-ção'.

PalavrasConectando idiomas e culturas