ratifiquem
Do latim 'ratus' (resolvido, decidido) + '-ficare' (fazer).
Origem
Deriva do latim 'ratus' (resolvido, decidido) + '-ficare' (fazer), significando 'tornar firme', 'validar'.
Mudanças de sentido
O sentido central de 'confirmar', 'validar' ou 'aprovar oficialmente' permaneceu estável desde sua origem latina, mantendo-se como um termo de caráter formal e legal.
A palavra 'ratificar' e suas conjugações, como 'ratifiquem', mantiveram um significado bastante consistente ao longo do tempo, focado na ideia de dar força legal ou oficial a algo que foi previamente acordado ou proposto. Não há registros de ressignificações populares ou coloquiais significativas para esta forma verbal específica.
Primeiro registro
Registros de 'ratificar' e suas formas conjugadas aparecem em documentos legais e administrativos portugueses desde os primórdios da formação da língua, indicando um uso técnico e formal.
Momentos culturais
A palavra 'ratifiquem' é recorrente em momentos de negociação e aprovação de leis, tratados internacionais e acordos políticos, como a ratificação de tratados pela ONU ou a ratificação de emendas constitucionais.
Comparações culturais
Inglês: 'ratify' (substantivo: ratification). Espanhol: 'ratifiquen' (do verbo 'ratificar'). Ambos os idiomas compartilham a mesma raiz latina e o uso formal em contextos legais e diplomáticos. O francês 'ratifient' (do verbo 'ratifier') também segue o mesmo padrão.
Relevância atual
A forma 'ratifiquem' mantém sua relevância em esferas formais, como no âmbito governamental, jurídico e corporativo, sendo essencial para a formalização de decisões e acordos. Sua presença é mais comum em textos escritos e discursos oficiais do que na linguagem coloquial.
Origem Etimológica Latina
A palavra 'ratificar' tem sua origem no latim 'ratus', que significa 'resolvido', 'decidido', 'fixado', e o sufixo '-ficare', que indica 'fazer'. Assim, 'ratificar' significa literalmente 'fazer ser resolvido' ou 'tornar firme'. A forma 'ratifiquem' é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo do verbo ratificar.
Entrada e Consolidação no Português
O verbo 'ratificar' e suas conjugações, como 'ratifiquem', foram incorporados ao léxico português através do latim, possivelmente com influência do francês ('ratifier') ou do espanhol ('ratificar'). Sua presença é documentada em textos jurídicos e administrativos desde períodos remotos, indicando um uso formal e técnico.
Uso Contemporâneo e Formal
Atualmente, 'ratifiquem' é uma forma verbal formal, encontrada predominantemente em contextos que exigem confirmação oficial, validação de acordos, leis, tratados ou decisões. É comum em documentos legais, atas de reuniões, e comunicações institucionais.
Do latim 'ratus' (resolvido, decidido) + '-ficare' (fazer).