Palavras

readmissão

re- (prefixo de repetição) + admissão.

Origem

Idade Média

Formada pelo prefixo latino 're-' (novamente) e o substantivo 'admissão', derivado do latim 'admissio', que significa ato de admitir ou aceitar. A estrutura da palavra indica claramente a ideia de uma segunda ou nova admissão.

Mudanças de sentido

Idade Média - Atualidade

O sentido fundamental de 'readmissão' como o ato de admitir novamente permaneceu estável ao longo do tempo. Não há registros de grandes ressignificações ou mudanças semânticas drásticas, mantendo-se como um termo técnico e formal.

A palavra é predominantemente usada em contextos específicos onde uma exclusão prévia é implícita, como na readmissão de um empregado após demissão, de um aluno após suspensão, ou de um país em uma organização internacional. O contexto dita a especificidade do ato de 'admitir novamente'.

Primeiro registro

Séculos XV-XVIII

Embora um registro exato seja difícil de precisar sem acesso a um corpus linguístico exaustivo, a palavra 'readmissão' é esperada em documentos legais e administrativos portugueses a partir do período de consolidação da língua e das instituições, possivelmente em textos do século XV ou posterior.

Momentos culturais

Século XX - Atualidade

A palavra aparece frequentemente em notícias e debates sobre direitos trabalhistas, greves, reintegração de funcionários demitidos e políticas de inclusão em instituições de ensino ou organizações.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A 'readmissão' é frequentemente um ponto central em conflitos trabalhistas, onde sindicatos lutam pela reintegração de trabalhadores demitidos, especialmente em casos de greves ou dispensas consideradas injustas. A palavra carrega o peso de disputas por direitos e justiça social.

Vida emocional

Século XX - Atualidade

Para o indivíduo que busca readmissão, a palavra evoca sentimentos de esperança, segunda chance, mas também ansiedade e incerteza. Para a instituição, pode representar um desafio logístico ou uma decisão estratégica, com conotações de flexibilidade ou rigor.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'readmissão' em mecanismos de busca geralmente estão ligadas a termos como 'trabalhista', 'emprego', 'aluno', 'universidade', indicando seu uso prático em contextos de busca por informação legal ou administrativa. Não há evidências de viralização ou uso em memes.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'Re-admission' (mesma estrutura e sentido formal, usado em contextos similares como readmission to hospital, readmission to school). Espanhol: 'Readmisión' (idêntico em estrutura e uso, comum em contextos legais e trabalhistas, como readmisión de un trabajador). Francês: 'Réadmission' (mesma raiz e aplicação formal).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'readmissão' mantém sua relevância em esferas formais, especialmente no direito do trabalho e em regulamentos educacionais. Continua sendo um termo técnico essencial para descrever o processo de reintegração após uma exclusão ou dispensa, refletindo a necessidade de mecanismos de retorno em diversas estruturas sociais.

Origem Etimológica

Formada a partir do prefixo 're-' (de novo, novamente) e o substantivo 'admissão', que deriva do latim 'admissio', significando ato de admitir, aceitar. A palavra 'readmissão' surge como a ideia de admitir novamente.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'readmissão' é um termo formal, provavelmente utilizado em contextos jurídicos e administrativos desde cedo na história do português, referindo-se ao ato de aceitar de volta algo ou alguém que havia sido previamente excluído ou dispensado.

Uso Moderno e Contemporâneo

A palavra mantém seu sentido formal em contextos legais, trabalhistas e educacionais, como readmissão de funcionários, alunos ou membros em instituições. Sua aplicação é direta e sem grandes ressignificações.

readmissão

re- (prefixo de repetição) + admissão.

PalavrasConectando idiomas e culturas