recebereis

Do latim 'recipere'.

Origem

Latim Clássico e Vulgar

Do verbo latino 'recipere', que significa 'tomar de volta', 'acolher', 'conter'. A forma 'recebereis' é a segunda pessoa do plural do futuro do presente do indicativo.

Mudanças de sentido

Latim - Atualidade

O sentido fundamental de 'receber' (acolher, obter, admitir) permaneceu estável. A forma 'recebereis' sempre indicou uma ação futura a ser realizada por 'vós' (ou vocês, em uso moderno).

A principal mudança não está no sentido da palavra em si, mas na evolução do pronome e na frequência de uso da forma verbal. O 'vós' (implícito em 'recebereis') foi gradualmente substituído por 'vocês' no português brasileiro, tornando a forma 'recebereis' menos comum no discurso coloquial e mais restrita a registros formais ou arcaicos.

Primeiro registro

Português Arcaico

Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e documentos legais, que já utilizavam a conjugação verbal herdada do latim.

Momentos culturais

Idade Média - Atualidade

Presença constante em textos religiosos, como a Bíblia (traduções antigas e novas), onde 'recebereis' aparece em profecias e mandamentos. Exemplo: 'E recebereis o dom do Espírito Santo' (Atos 2:38, em algumas traduções).

Século XX

Uso em literatura e teatro que buscam um tom mais formal ou arcaizante para evocar épocas passadas.

Vida emocional

Contemporaneidade

Associada a formalidade, solenidade, e em contextos religiosos, a promessa ou bênção. Pode soar arcaica ou pedante em contextos informais.

Vida digital

Atualidade

Buscas por 'recebereis' geralmente estão ligadas a estudos bíblicos, gramática normativa ou busca por significados de textos antigos. Não é uma palavra comum em memes ou viralizações digitais, exceto em contextos de humor sobre linguagem formal.

Comparações culturais

Latim - Atualidade

Inglês: A forma correspondente seria 'you will receive' (plural ou singular formal/informal). O inglês moderno não possui uma conjugação verbal tão específica para a segunda pessoa do plural com essa terminação. Espanhol: 'recibiréis' (segunda pessoa do plural, futuro do indicativo), que mantém uma similaridade formal e de uso com o português. Francês: 'vous recevrez' (segunda pessoa do plural, futuro simples), também mantendo a formalidade e o plural.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'recebereis' é um marcador de registro linguístico formal, religioso ou literário. Sua relevância reside na preservação da gramática histórica e no uso em contextos específicos onde a formalidade é essencial, contrastando com a evolução do português brasileiro para formas mais coloquiais e o uso de 'vocês'.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Deriva do verbo latino 'recipere', que significa 'tomar de volta', 'acolher', 'conter'. A forma 'recebereis' é uma conjugação verbal específica.

Formação do Português e Idade Média

A palavra 'receber' e suas conjugações, como 'recebereis', consolidam-se no português arcaico, herdando o sentido do latim. O uso em textos religiosos e administrativos é comum.

Era Moderna e Expansão

Com a expansão marítima e a colonização, o português se espalha, levando consigo a palavra 'recebereis' e suas variações. O uso se mantém formal e em contextos de troca e acolhimento.

Uso Contemporâneo

A forma 'recebereis' é predominantemente usada em contextos formais, religiosos (especialmente em textos bíblicos e litúrgicos) e em linguagem jurídica ou administrativa. Em conversas informais, formas como 'vocês vão receber' são mais comuns.

recebereis

Do latim 'recipere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas