Palavras

receder

Do latim 'recedere'.

Origem

Século XIV

Do latim 'recedere', significando 'ir para trás', 'recuar', 'afastar-se'. O prefixo 're-' indica movimento para trás, e 'cedere' significa 'ir', 'mover-se', 'ceder'.

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVI

Sentido primário de movimento físico para trás, recuo, afastamento.

Séculos XVII-XIX

Expansão para significar diminuição, enfraquecimento, perda de intensidade ou força. Ex: 'a febre começou a receder', 'as águas do rio recederam'.

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos originais e expandidos. Usado em contextos formais e técnicos, como em geologia ('o gelo recede'), medicina ('os sintomas recederam') e em sentido figurado ('a esperança não deve receder').

Primeiro registro

Séculos XV-XVI

Registros em textos literários e administrativos da época, atestando o uso do verbo com seu sentido de afastamento ou recuo.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever ações de personagens, retiradas de batalhas ou afastamentos geográficos.

Música

Utilizado em letras de canções para expressar sentimentos de perda, desilusão ou afastamento amoroso.

Comparações culturais

Vários Períodos

Inglês: 'recede' (mesma origem latina, com sentidos similares de ir para trás, diminuir). Espanhol: 'receder' (origem e sentidos muito próximos ao português). Francês: 'reculer' (com sentido de recuar, mas também 'receder' em contextos mais específicos). Italiano: 'recedere' (origem e sentidos equivalentes).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'receder' é formal e dicionarizada, mantendo sua utilidade em diversos contextos, desde descrições científicas e geográficas até expressões figuradas sobre o enfraquecimento de sentimentos ou situações. Sua presença é estável na língua culta.

Origem Etimológica

Século XIV - Derivado do latim 'recedere', que significa 'ir para trás', 'recuar', 'afastar-se'. Composto por 're-' (para trás) e 'cedere' (ir, ceder).

Entrada no Português

Séculos XV-XVI - A palavra 'receder' entra no vocabulário português com seu sentido original de movimento para trás ou de afastamento físico.

Evolução de Sentido

Séculos XVII-XIX - O sentido de 'receder' se expande para abranger o enfraquecimento, a diminuição de intensidade ou a perda de força, tanto em contextos físicos quanto abstratos.

Uso Contemporâneo

Século XX - Atualidade - 'Receder' mantém seus sentidos originais e expandidos, sendo uma palavra formal e dicionarizada, comum em diversos registros da língua portuguesa.

receder

Do latim 'recedere'.

PalavrasConectando idiomas e culturas