receeis
Do latim 'recitare', com alteração de sentido.
Origem
Do verbo latino 'recēre', que significa 'sentir medo', 'temer'. A terminação '-eis' indica a segunda pessoa do plural (vós) no presente do indicativo.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'temer', 'sentir medo' ou 'ter receio' é mantido.
A forma 'receeis' em si não mudou de sentido, mas seu uso se restringiu a contextos formais ou arcaicos, sendo substituída por outras construções gramaticais.
A conjugação na segunda pessoa do plural (vós) foi gradualmente substituída pela construção com 'vocês' (eles/elas) no Brasil, levando à forma 'vocês receiam'. Em Portugal, o uso de 'vós' é mais persistente, mas 'receeis' ainda soa formal.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galaico-português, onde a conjugação verbal seguia padrões latinos e era amplamente utilizada.
Momentos culturais
Presente em traduções da Bíblia e em obras literárias de autores como Camões, onde a conjugação verbal arcaica era a norma.
Comparações culturais
Inglês: A forma 'ye fear' (segunda pessoa do plural arcaica) é comparável em desuso e formalidade a 'receeis'. O inglês moderno usa 'you fear'. Espanhol: A forma 'temáis' (segunda pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'temer') é o equivalente direto em termos de conjugação e uso histórico, também caindo em desuso em favor de 'ustedes temen'.
Relevância atual
A palavra 'receeis' é considerada arcaica no português brasileiro, raramente usada em comunicação cotidiana. Sua relevância reside em contextos acadêmicos (estudo de linguística histórica), literários (leitura de textos antigos) e religiosos (textos litúrgicos).
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do verbo latino 'recēre', que significa 'sentir medo', 'temer'. A forma 'receeis' surge como a conjugação na segunda pessoa do plural do presente do indicativo.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média ao Século XIX - A palavra 'receeis' (e suas variações como 'receais') era comum na literatura e na fala formal, expressando o ato de temer ou ter receio. Era utilizada em contextos religiosos, literários e cotidianos.
Uso Contemporâneo
Século XX e Atualidade - A forma 'receeis' tornou-se arcaica e rara no português brasileiro falado e escrito. É encontrada predominantemente em textos religiosos, literários de época ou em citações formais. A forma 'vocês receiam' ou 'tu receias' (em contextos onde o 'tu' é usado) são as mais comuns.
Do latim 'recitare', com alteração de sentido.