receptiva

Do latim 'receptivus', derivado de 'recipere' (receber).

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'receptivus', adjetivo derivado do verbo 'recipere' (receber, acolher), que por sua vez vem de 'capere' (pegar, tomar).

Mudanças de sentido

Idade Média - Período Moderno

O sentido principal de 'capaz de receber' ou 'que acolhe' permaneceu estável. A palavra é usada em contextos técnicos (ex: 'capacidade receptiva de um material') e interpessoais (ex: 'pessoa receptiva a novas ideias').

Século XX - Atualidade

O uso se expande para descrever a abertura a estímulos, informações ou influências. Em contextos psicológicos e sociais, 'receptiva' pode indicar uma disposição para o aprendizado ou para a interação.

A palavra 'receptiva' é formal/dicionarizada, conforme indicado no contexto RAG. Seu uso em contextos modernos, como em discussões sobre comunicação e aprendizado, reforça sua acepção de abertura e capacidade de absorção.

Primeiro registro

Registros da palavra em português remontam a textos antigos, com o sentido de 'que recebe' ou 'capaz de receber'.

Momentos culturais

Século XX

Em literatura e filosofia, a ideia de uma mente 'receptiva' ou de uma sociedade 'receptiva' a novas correntes de pensamento é frequentemente explorada.

Comparações culturais

Inglês: 'receptive' (com sentido similar de capacidade de receber ou absorver). Espanhol: 'receptivo/a' (com o mesmo significado de acolhedor ou capaz de receber). Francês: 'réceptif/réceptive' (também com o sentido de capacidade de receber ou absorver).

Relevância atual

A palavra 'receptiva' mantém sua relevância em contextos formais e acadêmicos, descrevendo a qualidade de absorção ou acolhimento. É uma palavra estável no léxico, sem grandes ressignificações recentes, mas fundamental para descrever a abertura a estímulos e informações.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'receptivus', que significa 'capaz de receber', 'que recebe'. O radical 'capere' (pegar, tomar, receber) é a base.

Entrada e Consolidação no Português

A palavra 'receptiva' e sua forma masculina 'receptivo' foram incorporadas ao léxico português, mantendo o sentido de capacidade de receber ou acolher. Sua presença é documentada em textos formais e literários.

Uso Contemporâneo

Mantém o sentido dicionarizado de capacidade de receber, absorver ou acolher bem. É utilizada em diversos contextos, desde a descrição de materiais até características pessoais e sociais.

receptiva

Do latim 'receptivus', derivado de 'recipere' (receber).

PalavrasConectando idiomas e culturas