Palavras

recheiam

Do latim 'recingere', cingir novamente, envolver.

Origem

Latim

Deriva do latim 'repletus' (cheio, repleto) ou 'implere' (encher), com o prefixo intensificador 're-'.

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Sentido literal de preencher com recheio (comida, objetos) e sentido figurado de adicionar conteúdo substancial a algo (discurso, narrativa).

Século XX - Atualidade

Mantém os sentidos literal e figurado, com uso frequente em contextos que denotam abundância ou profundidade de informação.

A palavra 'recheiam' é usada para descrever o ato de preencher algo completamente, seja fisicamente (como em alimentos) ou metaforicamente (como em ideias ou informações). Sua formalidade é atestada pelo contexto RAG, que a classifica como 'Palavra formal/dicionarizada'.

Primeiro registro

Século XV/XVI

Registros em textos da expansão marítima e consolidação do português, com o verbo 'rechear' e suas conjugações.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em receitas culinárias e descrições de artesanato, refletindo a cultura material da época.

Século XX

Utilizado em literatura e jornalismo para descrever tanto a plenitude física quanto a riqueza de conteúdo em narrativas e notícias.

Comparações culturais

Inglês: 'to stuff', 'to fill'. Espanhol: 'rellenar'. Ambos os idiomas possuem verbos com sentido literal e figurado similar, usados em contextos culinários e de preenchimento de conteúdo.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'recheiam' é amplamente utilizada na língua portuguesa, tanto em seu sentido literal (culinária, artesanato) quanto figurado (enriquecimento de discursos, informações, narrativas). Sua classificação como formal/dicionarizada pelo contexto RAG sublinha sua permanência e aceitação na norma culta.

Origem e Entrada no Português

Século XV/XVI — Derivado do latim 'repletus' (cheio, repleto) ou 'implere' (encher), com o prefixo 're-' indicando intensidade ou repetição. A forma verbal 'rechear' e suas conjugações, como 'recheiam', surgem com a expansão marítima e a consolidação do português como língua escrita e falada.

Evolução do Sentido e Uso

Séculos XVI ao XIX — O sentido primário de 'encher com recheio' (comida, objetos) se consolida. O uso se expande para contextos figurados, como 'rechear' um discurso ou uma narrativa, conferindo-lhe substância ou conteúdo.

Uso Contemporâneo

Século XX à Atualidade — A palavra 'recheiam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de 'rechear') mantém seu sentido literal em culinária e artesanato, mas ganha força em usos figurados, como em 'os livros recheiam as prateleiras de conhecimento' ou 'as notícias recheiam os noticiários'. O contexto RAG identifica 'recheiam' como uma palavra formal/dicionarizada, indicando seu uso estabelecido na norma culta.

recheiam

Do latim 'recingere', cingir novamente, envolver.

PalavrasConectando idiomas e culturas