recolhas
Derivado do verbo 'recolher'.
Origem
Do verbo latino 'recolligere', composto por 're-' (novamente, para trás) e 'colligere' (juntar, reunir, colher). O sentido original é o de juntar algo que foi espalhado ou que precisa ser reunido.
Mudanças de sentido
O sentido evoluiu de uma ação genérica de juntar para a ideia específica de arrecadação, especialmente de impostos e tributos. O plural 'recolhas' tornou-se sinônimo de taxas e impostos cobrados pelo Estado ou por instituições.
Em documentos históricos e literários desse período, 'recolhas' é frequentemente empregado para se referir a rendas, tributos e impostos devidos. Por exemplo, 'recolhas reais' ou 'recolhas eclesiásticas'.
O sentido primário de coleta e arrecadação se mantém, mas a palavra pode ser usada em contextos mais gerais de junção ou reunião. No entanto, seu uso é menos frequente que sinônimos como 'coleta', 'arrecadação' ou 'impostos'.
Primeiro registro
Registros em documentos administrativos e legais da Idade Média já utilizam o termo 'recolhas' para designar a cobrança de tributos e rendas. (Referência: corpus_documentos_medievais.txt)
Momentos culturais
A palavra aparece em textos literários e jurídicos que discutem a estrutura fiscal e administrativa do Império Brasileiro, refletindo a importância da arrecadação para o Estado. (Referência: corpus_literatura_juridica_seculoXIX.txt)
Conflitos sociais
A cobrança de 'recolhas' (impostos) foi frequentemente um ponto de tensão social e motivo de revoltas e insatisfações populares ao longo da história brasileira, desde o período colonial até o Império. (Referência: corpus_historia_social_brasil.txt)
Comparações culturais
Inglês: 'Collection' ou 'levy' (para impostos). Espanhol: 'Recaudación' ou 'cobro' (para impostos). O conceito de arrecadação de impostos é universal, mas a palavra específica 'recolhas' tem uma forte raiz latina que se manifesta em línguas românicas. Em francês, 'recouvrement' ou 'collecte'. Em italiano, 'riscossione' ou 'colletta'.
Relevância atual
A palavra 'recolhas' é formal e dicionarizada, com uso mais restrito em contextos administrativos, fiscais ou em textos que remetem a períodos históricos. Em conversas cotidianas, sinônimos como 'coleta', 'arrecadação' ou 'impostos' são preferidos. Sua presença é mais comum em documentos oficiais, leis e estudos históricos sobre finanças públicas. (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt)
Origem e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'recolligere', que significa juntar, reunir, colecionar. Inicialmente, referia-se ao ato de juntar ou recolher algo físico.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média - Século XIX - O sentido de 'arrecadação' e 'coleta' se consolida, especialmente em contextos fiscais e administrativos. O termo 'recolhas' (plural) passa a ser comum para designar impostos ou tributos.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - Mantém o sentido de coleta e arrecadação, mas também pode aparecer em contextos mais amplos de junção ou reunião de elementos. A palavra 'recolhas' é formal e dicionarizada, com uso mais restrito em comparação a sinônimos mais comuns.
Derivado do verbo 'recolher'.