recomendavam
Do latim 're-' (intensificador) + 'commendare' (confiar, encomendar).
Origem
Do latim 'recomandare', composto por 're-' (novamente) e 'comandare' (confiar, entregar, comandar). O sentido evoluiu de 'confiar novamente' para 'indicar', 'aconselhar'.
Mudanças de sentido
O sentido original de 'confiar novamente' ou 'entregar sob custódia' evoluiu para 'aconselhar', 'sugerir', 'indicar como digno de confiança'. A forma 'recomendavam' reflete essa ação no passado.
A transição do latim para o português envolveu a adaptação fonética e semântica, com o verbo 'recomendar' gradualmente adquirindo a conotação de dar um conselho ou fazer uma indicação positiva, que é a base do seu uso atual.
Primeiro registro
Registros da língua portuguesa antiga já apresentam o verbo 'recomendar' e suas conjugações, indicando o uso consolidado da palavra em textos medievais.
Momentos culturais
O verbo 'recomendar' e suas formas, como 'recomendavam', aparecem frequentemente em obras literárias para descrever interações sociais, conselhos de pais para filhos, ou indicações de personagens.
Em cartas, testamentos e registros oficiais, 'recomendavam' era usado para indicar que algo ou alguém era confiado a outra pessoa ou instância.
Comparações culturais
Inglês: 'recommended' (passado simples ou particípio passado de 'recommend'). Espanhol: 'recomendaban' (terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo de 'recomendar'). Francês: 'recommandaient' (terceira pessoa do plural do imperfeito do indicativo de 'recommander'). Italiano: 'raccomandavano' (terceira pessoa do plural do imperfetto indicativo de 'raccomandare').
Relevância atual
A forma 'recomendavam' mantém sua função gramatical e semântica no português brasileiro contemporâneo, sendo utilizada em contextos formais e informais para descrever ações passadas de aconselhamento, sugestão ou indicação. É uma palavra comum em narrativas, relatos e descrições de eventos passados.
Origem Latina e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'recomandare', que significa 'confiar novamente', 'indicar', 'aconselhar'. A forma verbal 'recomendavam' é a terceira pessoa do plural do pretérito imperfeito do indicativo.
Evolução do Uso e Formalização
Idade Média ao Século XIX - O verbo 'recomendar' e suas conjugações, como 'recomendavam', consolidam-se no português, mantendo o sentido de aconselhar, sugerir ou confiar algo a alguém. O uso em textos literários e administrativos é comum.
Uso Contemporâneo e Contexto Digital
Século XX e Atualidade - 'Recomendavam' continua sendo uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em contextos que exigem a descrição de ações passadas de aconselhamento ou sugestão. Sua presença é notável em narrativas históricas, relatos pessoais e documentos.
Do latim 're-' (intensificador) + 'commendare' (confiar, encomendar).