recordo
Do latim 'recordari', que significa 'trazer à memória'.
Origem
Do latim 'recordari', que significa 'trazer à memória', 'lembrar-se'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de trazer à memória, rememorar.
Mantém o sentido original de lembrar, evocar memórias. Não sofreu grandes alterações semânticas significativas, mantendo-se como uma forma verbal precisa.
A palavra 'recordo' em si, como forma verbal, não passou por ressignificações drásticas. O verbo 'recordar' pode ser usado em contextos mais amplos, mas a conjugação 'recordo' permanece ligada à ação pessoal de lembrar no presente.
Primeiro registro
Registros da língua portuguesa antiga já apresentam o verbo 'recordar' e suas conjugações, incluindo 'recordo', em textos literários e religiosos.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diversas épocas, desde os trovadores medievais até a prosa e poesia contemporâneas, expressando nostalgia, saudade ou a evocação de eventos passados.
Utilizado em letras de canções para evocar memórias afetivas, amores perdidos ou momentos felizes.
Comparações culturais
Inglês: 'I recall' ou 'I remember'. Espanhol: 'Recuerdo' (primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'recordar'). Ambas as línguas possuem verbos com etimologia e uso semântico muito próximos, refletindo a raiz latina comum.
Relevância atual
'Recordo' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em contextos que demandam precisão e formalidade. Sua presença é mais notável na escrita e em discursos formais, mantendo sua função original de expressar a ação de lembrar no presente.
Origem Latina e Formação do Português
Século XIII - Deriva do latim 'recordari', que significa 'trazer à memória', 'lembrar'. A forma 'recordo' surge como a primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo 'recordar'.
Uso Medieval e Moderno
Idade Média a Século XIX - O verbo 'recordar' e suas conjugações, como 'recordo', são amplamente utilizados na literatura e na fala cotidiana para expressar o ato de trazer algo à memória, seja um evento, uma pessoa ou um sentimento. O uso é consistente com o sentido original.
Uso Contemporâneo no Brasil
Século XX e Atualidade - 'Recordo' mantém seu uso formal e dicionarizado como a primeira pessoa do singular do presente do indicativo de 'recordar'. É empregado em contextos que exigem precisão verbal, como na escrita literária, jornalística e acadêmica, e também na comunicação oral formal.
Do latim 'recordari', que significa 'trazer à memória'.