redobram
Do latim 're-' (novamente) + 'duplum' (dobro).
Origem
Do latim 're-' (novamente) + 'duplare' (dobrar). O prefixo 're-' indica repetição ou intensificação, e 'duplare' refere-se à ação de duplicar.
Mudanças de sentido
Sentido primário de dobrar, multiplicar por dois, ou aumentar em quantidade ou intensidade.
Mantém o sentido de intensificar, aumentar, ou dobrar algo. Pode ser usado em contextos físicos (dobrar uma roupa), numéricos (redobram os esforços) ou abstratos (redobram as preocupações).
A palavra 'redobram' é frequentemente encontrada em contextos que descrevem um aumento significativo de algo, seja em termos de quantidade, intensidade ou frequência. Por exemplo, 'as chuvas redobram' ou 'os esforços redobram'. O sentido de repetição também está presente, como em 'redobram as apostas'.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em português, embora a forma exata 'redobram' possa variar em conjugações e grafias antigas. A raiz 'redobrar' já estava em uso.
Momentos culturais
Presente em obras literárias de diferentes épocas para descrever intensificação de sentimentos, ações ou eventos. Exemplo: 'Os perigos redobram'.
Utilizada em letras de canções para expressar aumento de emoções ou situações.
Comparações culturais
Inglês: 'double' (dobrar, duplicar) ou 'intensify' (intensificar). Espanhol: 'redoblan' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de 'redoblar'), com sentido muito similar. Francês: 'redoublent' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo de 'redoubler'), também com significado análogo.
Relevância atual
'Redobram' continua sendo uma palavra de uso corrente em português, especialmente em contextos formais e informativos, para descrever qualquer tipo de aumento ou intensificação. Sua clareza e precisão semântica garantem sua relevância.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 're-' (novamente) e 'duplare' (dobrar), indicando a ação de dobrar ou multiplicar por dois. A forma 'redobram' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'redobrar'.
Evolução e Entrada no Português
Idade Média - Século XIX - O verbo 'redobrar' e suas conjugações, como 'redobram', foram gradualmente incorporados ao vocabulário do português, mantendo o sentido original de aumentar, intensificar ou dobrar algo. O uso se consolidou em textos literários e administrativos.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - 'Redobram' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos contextos para expressar aumento, intensificação ou repetição. Sua presença é notável em textos jornalísticos, acadêmicos e literários, mantendo a precisão semântica.
Do latim 're-' (novamente) + 'duplum' (dobro).