redundando
Do latim 'redundare', que significa 'transbordar', 'ser excessivo'.
Origem
Do latim 'redundare', composto por 're-' (novamente, intensamente) e 'unda' (onda), significando 'transbordar', 'fluir em excesso'.
Mudanças de sentido
Sentido primário de transbordar, ser abundante, ser excessivo.
Uso mais formal, frequentemente em textos literários ou técnicos, para descrever excesso ou repetição.
O sentido de 'ser desnecessário', 'supérfluo' ou 'estar sobrando' torna-se proeminente no uso coloquial e formal. O sentido de 'resultar de' ou 'decorrer de' coexiste, mas pode ser visto como menos preciso por alguns falantes.
Em contextos de escrita e oratória, 'redundando' é frequentemente usado para criticar a prolixidade ou a falta de concisão, como em 'a frase está redundando' ou 'o argumento está redundando'. O uso como sinônimo de 'resultando' ou 'decorrendo' é mais comum em registros mais antigos ou em certas variações regionais, mas a conotação de excesso é a mais difundida.
Primeiro registro
Registros do verbo 'redundar' em textos medievais em português, refletindo o sentido latino de transbordar ou ser abundante. A forma gerundiva 'redundando' estaria presente em conjugações verbais.
Momentos culturais
Presente em obras literárias que descrevem paisagens abundantes ou em discussões sobre retórica e estilo, onde a redundância era vista como um vício de linguagem.
O uso em manuais de redação e guias de estilo jornalístico reforça a conotação negativa de excesso e desnecessidade.
Vida digital
A palavra 'redundando' aparece em fóruns online, blogs e redes sociais, frequentemente em discussões sobre clareza textual, otimização de conteúdo e comunicação eficaz. É comum em comentários sobre textos mal escritos ou em discussões sobre a necessidade de certas informações.
Comparações culturais
Inglês: 'Redundant' (adjetivo) ou 'redundancy' (substantivo) carrega um forte sentido de excesso, desnecessidade, ou de algo que foi dispensado do emprego. O gerúndio 'redunding' é raramente usado e soa incomum. Espanhol: 'Redundante' (adjetivo) tem um sentido similar ao português, de excessivo ou supérfluo. O verbo 'redundar' existe, mas o gerúndio 'redundando' é menos comum que em português, sendo mais frequente o uso de 'resultando' ou 'siendo excesivo'.
Relevância atual
Em português brasileiro, 'redundando' é uma forma verbal comum, utilizada tanto em contextos formais quanto informais para descrever algo que é excessivo, desnecessário ou que se repete sem propósito. Sua presença em discussões sobre comunicação e clareza textual mantém sua relevância.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'redundare', que significa 'transbordar', 'transcorrer', 'repetir' ou 'ser abundante'. O prefixo 're-' indica repetição ou intensidade, e 'unda' refere-se a onda, sugerindo um movimento de transbordamento.
Entrada e Evolução no Português
O verbo 'redundar' e suas formas conjugadas, como 'redundando', foram incorporados ao português através do latim, mantendo seu sentido original de transbordar ou ser excessivo. Inicialmente, o uso era mais formal e ligado a descrições de abundância ou repetição literal.
Uso Contemporâneo
No português brasileiro, 'redundando' é o gerúndio do verbo 'redundar'. Mantém o sentido de ser excessivo, desnecessário ou supérfluo, frequentemente usado em contextos de comunicação para indicar que algo está sendo dito ou feito em demasia, ou que um elemento é desnecessário por já estar implícito ou coberto por outro. Também pode significar 'resultar' ou 'decorrer de', embora este uso seja menos comum e por vezes considerado menos preciso.
Do latim 'redundare', que significa 'transbordar', 'ser excessivo'.