Palavras

reexame

Formado pelo prefixo 're-' (novamente) + 'exame'.

Origem

Século XIV

Deriva do latim 'examen', que significa 'ato de pesar', 'balança', e por extensão, 'exame', 'análise'. O prefixo 're-' (novamente) é de origem latina.

Século XIX

A forma 'reexame' se consolida no vocabulário formal da língua portuguesa, especialmente no Brasil, como a junção de 're-' e 'exame'.

Mudanças de sentido

Século XIX - Início do Século XX

Predominantemente formal, ligado a processos legais, avaliações acadêmicas e revisões técnicas. O sentido é estritamente de uma nova análise de algo já examinado.

Meados do Século XX - Atualidade

Mantém o sentido formal, mas ganha uso coloquial para indicar a necessidade de reconsiderar ou rever algo em qualquer contexto, desde decisões pessoais até políticas públicas. A complexidade e a velocidade da informação moderna reforçam a ideia de 'reexame' constante.

Em contextos de gestão de projetos ou desenvolvimento de produtos, 'reexame' pode implicar ciclos iterativos de melhoria e adaptação, refletindo metodologias ágeis.

Primeiro registro

Século XIX

Registros em documentos jurídicos e acadêmicos brasileiros a partir do século XIX, indicando o uso formal da palavra. A entrada em dicionários como o de Antônio de Moraes e Silva (edições do século XIX) confirma sua presença no léxico.

Momentos culturais

Século XX

A palavra aparece em debates sobre reformas educacionais e jurídicas, onde a necessidade de 'reexame' de currículos ou leis era frequentemente discutida.

Atualidade

Presente em discussões políticas sobre a revisão de políticas públicas, em debates econômicos sobre a reavaliação de investimentos e em contextos de saúde, como o 'reexame' de diagnósticos ou tratamentos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'review' ou 're-examination', com sentidos muito similares em contextos formais e informais. Espanhol: 'reexamen', também com uso formal e cotidiano similar ao português. Francês: 'réexamen', com aplicação em contextos jurídicos e técnicos. Alemão: 'Überprüfung' ou 'erneute Prüfung', com ênfase na verificação e nova análise.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reexame' mantém sua relevância em contextos formais, especialmente no âmbito jurídico e administrativo, onde processos de revisão e reanálise são cruciais. No cotidiano, reflete a necessidade de adaptação e aprendizado contínuo em um mundo dinâmico, onde a revisão de planos e decisões é uma constante.

Origem e Formação

Formada a partir do prefixo 're-' (novamente, de volta) e o substantivo 'exame' (do latim examen, ato de pesar, examinar). A palavra 'exame' chegou ao português no século XIV. A combinação 'reexame' é mais tardia, consolidando-se com o uso formal da língua.

Consolidação e Uso Formal

A palavra 'reexame' se estabelece em contextos formais, jurídicos e acadêmicos, referindo-se à ação de analisar algo novamente para correção, confirmação ou aprofundamento. Sua entrada em dicionários reflete seu status como palavra formal/dicionarizada.

Uso Contemporâneo

Mantém seu sentido formal em áreas como direito, medicina e administração. Amplia-se para o cotidiano, indicando a necessidade de rever decisões, planos ou informações em um mundo de rápida mudança.

reexame

Formado pelo prefixo 're-' (novamente) + 'exame'.

PalavrasConectando idiomas e culturas