regala
Do latim 'regalare', que significa 'dar um presente real'.
Origem
Deriva do latim 'regalis', que significa 'real', 'digno de um rei'. Este, por sua vez, vem de 'rex' (rei). A ideia é de algo que se oferece a um soberano, algo suntuoso ou um gesto de grande apreço.
Mudanças de sentido
O verbo 'regalare' surge com o sentido de 'dar algo a alguém como presente', 'conceder como um rei'.
A palavra 'regalo' (substantivo) e 'regalar' (verbo) entram no léxico português, mantendo o sentido de presente, deleite, festa e banquete. O ato de 'regalar' alguém era um sinal de status e generosidade.
O uso se mantém associado a ocasiões festivas e à oferta de presentes. A palavra 'regala' (forma verbal) descreve o ato de alguém que oferece um presente ou proporciona um momento de prazer.
A palavra 'regala' é usada formalmente para descrever o ato de presentear, festejar ou proporcionar deleite. É menos comum no uso coloquial diário, sendo mais frequente em textos literários, descrições de eventos formais ou em linguagem que busca um tom mais elevado.
Em contraste com palavras mais comuns para 'presente' (como 'presente' ou 'brinde') ou 'festa' (como 'festa' ou 'celebração'), 'regala' carrega uma conotação de opulência e generosidade real ou suntuosa.
Primeiro registro
Registros em textos medievais portugueses, como crônicas e cantigas, onde o verbo 'regalar' e o substantivo 'regalo' aparecem em contextos de nobreza, festividades e oferendas.
Momentos culturais
A palavra é frequentemente utilizada em obras literárias para descrever banquetes reais, oferendas a nobres ou momentos de grande prazer e deleite, como em romances de cavalaria ou poesia lírica.
Descrições de festas da corte, casamentos reais e celebrações religiosas frequentemente empregam 'regala' para evocar a opulência e a generosidade dos anfitriões.
Comparações culturais
Inglês: A palavra 'regale' (verbo) tem origem similar no francês antigo 'regaler', significando 'oferecer um banquete', 'deleitar'. O substantivo 'regal' refere-se a algo real ou suntuoso. Espanhol: O verbo 'regalar' e o substantivo 'regalo' são cognatos diretos, com significados muito próximos de presentear, mimar e deleitar. Francês: 'Régaler' (verbo) e 'régal' (substantivo) compartilham a mesma raiz latina e significados semelhantes de oferecer um banquete, deleitar-se ou presentear.
Relevância atual
A palavra 'regala' é formal e menos usada no cotidiano. Sua relevância reside em contextos que exigem um vocabulário mais rico e descritivo, como na literatura, em convites formais ou em descrições de eventos de prestígio. Não possui forte presença na cultura digital ou em memes, mantendo-se em um registro linguístico mais elevado.
Origem e Entrada no Português
Século XIII - Deriva do latim 'regalis', relacionado a 'rex' (rei), significando 'real', 'digno de um rei'. A forma 'regalar' surge como verbo, indicando o ato de tratar como rei, mimar, dar presentes.
Evolução de Sentido e Uso
Idade Média - Século XIX - O verbo 'regalar' e o substantivo 'regalo' (presente, deleite) se consolidam no português, com acepções de dar presentes, festejar, deleitar-se e banquetear-se. O uso se mantém formal e literário.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - A palavra 'regala' (terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo regalar) mantém seu sentido de presentear, festejar ou deleitar. É uma palavra formal, encontrada em contextos literários, descrições de eventos e em linguagem mais elaborada.
Do latim 'regalare', que significa 'dar um presente real'.