regozijam
Do latim 're-' (intensificador) + 'gaudere' (alegrar-se).
Origem
Do latim 'regratiare' (agradar, dar graça), com o intensivo 'regratiare se' (agradar-se). A forma 'regozijar' é uma evolução semântica e fonética.
Mudanças de sentido
Expressava um contentamento profundo, uma satisfação intensa.
Frequentemente associada à alegria espiritual, à exultação religiosa e ao contentamento divino.
Mantém o sentido de alegria intensa, mas com uso mais restrito a contextos formais, literários e religiosos. A forma 'regozijam' é a conjugação verbal específica.
A palavra 'regozijam' (terceira pessoa do plural do presente do indicativo) descreve um estado de grande alegria compartilhado por um grupo. Seu uso em textos contemporâneos, como em 'os fiéis se regozijam', reforça sua conotação formal e espiritual.
Primeiro registro
Registros em textos medievais em galaico-português, com o sentido de alegrar-se intensamente, frequentemente em contextos religiosos.
Momentos culturais
Presente em hinos religiosos e textos de trovadores, expressando júbilo e contentamento.
Utilizado em obras literárias clássicas, como em 'Os Lusíadas' de Camões, em passagens que descrevem grande alegria ou celebração.
Encontrado em letras de música gospel e em sermões religiosos, mantendo sua carga de exaltação e júbilo.
Vida emocional
Associada a um sentimento de alegria profunda, exultação e contentamento pleno, muitas vezes com uma conotação espiritual ou de grande satisfação.
Comparações culturais
Inglês: 'rejoice' (verbo) e 'rejoicing' (substantivo/gerúndio), com sentido similar de grande alegria, frequentemente em contextos religiosos ou de celebração. Espanhol: 'regocijarse' (verbo reflexivo), também indicando grande alegria ou contentamento, com uso similar em contextos formais e religiosos. Francês: 'se réjouir', com o mesmo significado de alegrar-se intensamente.
Relevância atual
A palavra 'regozijam' é formal e dicionarizada, mantendo seu uso em contextos específicos como literatura, religião e discursos formais. Sua frequência na linguagem cotidiana diminuiu, mas o sentido de alegria intensa e exultação permanece.
Origem Latina e Formação
Século XIII - Deriva do latim 'regratiare', que significa 'agradar' ou 'dar graça', evoluindo para 'regratiare se' (agradar-se). A forma 'regozijar' surge como um intensivo, indicando um contentamento profundo.
Uso Medieval e Moderno Inicial
Idade Média a Século XVIII - A palavra 'regozijar' e suas conjugações, como 'regozijam', eram comuns em textos religiosos e literários, expressando alegria espiritual ou grande contentamento. O uso era formal e dicionarizado.
Uso Contemporâneo
Século XIX à Atualidade - Mantém seu sentido de alegria intensa, mas seu uso se torna menos frequente na linguagem coloquial, sendo mais encontrado em contextos formais, literários ou religiosos. A forma 'regozijam' é a terceira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo regozijar.
Do latim 're-' (intensificador) + 'gaudere' (alegrar-se).