Palavras

regozijarão

Do latim 'regratiari', que significa agradecer, alegrar-se. O sufixo '-ão' indica a terceira pessoa do plural do futuro do indicativo.

Origem

Latim Vulgar

Deriva do latim 'regratiare', que por sua vez vem de 'regratiari', significando agradecer, dar graças, alegrar-se.

Mudanças de sentido

Idade Média

O sentido principal de alegrar-se intensamente, exultar, celebrar com júbilo, foi mantido desde sua entrada no português.

Atualidade

A forma verbal 'regozijarão' mantém o sentido original, mas seu uso é restrito a contextos formais.

Embora o verbo 'regozijar' ainda exista e seja compreendido, a forma específica 'regozijarão' é pouco utilizada na comunicação informal, sendo mais comum em textos literários, religiosos ou em discursos que buscam um tom elevado e solene.

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos religiosos e literários medievais em português.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

Presente em hinos religiosos e textos de celebração, expressando a alegria e a gratidão em contextos de fé e festividades.

Século XX

Encontrado em obras literárias que buscam um estilo mais clássico ou em traduções de textos antigos, mantendo sua formalidade.

Vida emocional

Associada a uma alegria profunda, exultante e muitas vezes de cunho espiritual ou festivo. Carrega um peso de solenidade e celebração intensa.

Comparações culturais

Inglês: O equivalente mais próximo em termos de intensidade e formalidade seria 'they shall rejoice' ou 'they will exult', encontradas em textos religiosos ou literários arcaicos. Espanhol: 'se regocijarán', forma verbal que mantém um registro formal e é usada em contextos semelhantes aos do português.

Relevância atual

A forma 'regozijarão' é considerada arcaica ou excessivamente formal para o uso cotidiano no português brasileiro. Sua relevância reside na preservação de um registro linguístico mais elevado e na sua presença em textos de valor histórico e cultural.

Origem Etimológica e Latim Vulgar

Século XIII - Deriva do latim 'regratiari', que significa agradecer, dar graças. Evoluiu para o latim vulgar como 'regratiare', com o sentido de alegrar-se, dar graças a alguém.

Entrada no Português e Primeiros Usos

Idade Média - A palavra 'regozijar' entra na língua portuguesa, mantendo o sentido de alegrar-se intensamente, exultar, celebrar com júbilo. O futuro do subjuntivo 'regozijarão' surge como uma forma verbal para expressar ações futuras de regozijo.

Uso Contemporâneo e Formalidade

Atualidade - 'Regozijarão' é uma forma verbal formal, encontrada predominantemente em textos literários, religiosos ou em contextos que demandam um registro linguístico elevado. Seu uso no português brasileiro contemporâneo é raro na fala cotidiana, sendo mais comum em escritos formais ou em citações.

regozijarão

Do latim 'regratiari', que significa agradecer, alegrar-se. O sufixo '-ão' indica a terceira pessoa do plural do futuro do indicativo.

PalavrasConectando idiomas e culturas