regozijarem
Do latim 're' (intensificador) + 'gaudere' (alegrar-se).
Origem
Do latim 're-gloriare' (glorificar-se novamente) ou do latim vulgar 're-gloriari' (encher-se de glória, alegrar-se intensamente).
Mudanças de sentido
Inicialmente com forte conotação religiosa, ligada à alegria espiritual e exaltação divina. Expansão para júbilo em contextos seculares.
Consolida-se como verbo formal para expressar alegria intensa e satisfação profunda. O uso em linguagem coloquial diminui em favor de sinônimos mais comuns.
A palavra 'regozijarem' é identificada como uma palavra formal/dicionarizada, indicando seu status em registros mais elevados da língua, contrastando com o vocabulário informal do dia a dia.
Primeiro registro
Registros em textos religiosos e literários da época, como crônicas e sermões, onde a palavra aparece em seu sentido de exultação e júbilo.
Momentos culturais
Frequente em textos religiosos e hinos, expressando a alegria dos fiéis pela fé e pela salvação.
Presença em obras literárias românticas e realistas, descrevendo momentos de grande felicidade ou alívio.
Vida emocional
Associada a um sentimento de alegria profunda, exultação e satisfação intensa, muitas vezes com um tom de solenidade ou celebração.
Comparações culturais
Inglês: 'rejoice' (compartilha a mesma raiz etimológica latina e um sentido similar de grande alegria). Espanhol: 'regocijarse' (idêntico em origem e significado, refletindo a herança latina comum). Francês: 'se réjouir' (também derivado do latim, com o mesmo sentido de alegrar-se intensamente).
Relevância atual
A palavra 'regozijarem' é considerada formal e dicionarizada, sendo utilizada em contextos que exigem um registro linguístico mais elevado, como literatura, discursos formais e textos religiosos. Seu uso em conversas cotidianas é raro, sendo substituída por termos mais simples e diretos.
Origem Etimológica
Século XIV - Deriva do latim 're-gloriare', que significa glorificar-se novamente, ou do latim vulgar 're-gloriari', com o sentido de encher-se de glória, alegrar-se intensamente.
Entrada e Evolução no Português
Séculos XV-XVI - A palavra 'regozijar' e suas formas conjugadas, como 'regozijarem', entram no vocabulário português, inicialmente com forte conotação religiosa, ligada à alegria espiritual e à exaltação divina. O uso se expande para expressar júbilo em contextos seculares.
Uso Moderno e Contemporâneo
Séculos XIX-XXI - 'Regozijarem' consolida-se como um verbo formal, sinônimo de alegrar-se intensamente, sentir grande satisfação ou júbilo. Mantém-se em textos literários, religiosos e em registros formais, mas seu uso em conversas cotidianas é menos frequente, sendo substituído por sinônimos mais comuns como 'alegrarem-se' ou 'ficarem felizes'.
Do latim 're' (intensificador) + 'gaudere' (alegrar-se).