Palavras

reimplantação

re- (prefixo latino) + implantação (do latim 'implantatio').

Origem

Século XX

Deriva do latim 're-' (novamente) + 'implantare' (plantar em, introduzir). O substantivo 'implantação' é o ato ou efeito de implantar.

Mudanças de sentido

Meados do Século XX

Sentido técnico e formal: ato de estabelecer novamente algo que foi removido ou descontinuado. Ex: reimplantação de um software após falha.

Atualidade

Mantém o sentido formal, mas expande seu uso para áreas diversas como biologia, engenharia e planejamento urbano. Ex: reimplantação de espécies nativas em ecossistemas degradados.

A palavra 'reimplantação' carrega um sentido de restauração ou retorno a um estado anterior, mas com a conotação de um novo início ou de um processo deliberado e planejado. Diferente de 'restauração' que pode implicar em voltar ao estado original, 'reimplantação' sugere uma nova instalação, possivelmente com adaptações.

Primeiro registro

Meados do Século XX

Registros em publicações técnicas e científicas da época, especialmente em áreas como engenharia e administração. (Referência: corpus_linguistico_tecnico_geral.txt)

Momentos culturais

Final do Século XX - Início do Século XXI

A palavra ganha destaque em discussões sobre revitalização urbana e projetos de sustentabilidade, onde a 'reimplantação' de infraestrutura ou de áreas verdes se torna um tema recorrente em debates públicos e planos governamentais.

Comparações culturais

Inglês: 'reimplantation' ou 'reinstatement', com usos similares em contextos técnicos e formais. Espanhol: 'reimplantación', também empregada em contextos técnicos e médicos. Francês: 'réimplantation', com aplicação similar, especialmente em medicina e tecnologia.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reimplantação' mantém sua relevância em contextos formais e técnicos, sendo essencial para descrever processos de restauração, reinício ou nova instalação em diversas áreas do conhecimento e da prática profissional. Sua precisão a torna indispensável em documentos oficiais, artigos científicos e relatórios técnicos.

Formação da Palavra

Século XX - Formada pelo prefixo 're-' (novamente, de volta) e o substantivo 'implantação' (ato de implantar). A palavra 'implantar' tem origem no latim 'implantare', que significa 'plantar em', 'introduzir'.

Entrada e Uso na Língua

Meados do Século XX - A palavra 'reimplantação' começa a ser utilizada em contextos técnicos e administrativos, referindo-se à ação de estabelecer novamente algo que foi removido ou descontinuado. O termo é formal e dicionarizado.

Uso Contemporâneo

Atualidade - 'Reimplantação' é usada em diversos campos, como tecnologia (reimplantação de sistemas), urbanismo (reimplantação de áreas verdes), medicina (reimplantação de órgãos) e gestão de empresas (reimplantação de processos).

reimplantação

re- (prefixo latino) + implantação (do latim 'implantatio').

PalavrasConectando idiomas e culturas