reintegração
re- + integrar + -ção
Origem
Do latim 'reintegrare', composto por 're-' (novamente, de volta) e 'integrare' (tornar inteiro, restaurar), derivado de 'integer' (inteiro, completo).
Mudanças de sentido
Sentido primário de restaurar, repor, tornar inteiro em contextos formais e jurídicos.
Expansão para contextos sociais, psicológicos e educacionais, como reintegração de pessoas à sociedade ou ao trabalho.
A palavra adquire nuances de readaptação e inclusão social, afastando-se do sentido puramente físico ou material de 'tornar inteiro'.
Mantém os sentidos anteriores e é amplamente utilizada em discussões sobre políticas públicas, direitos humanos e desenvolvimento pessoal.
Primeiro registro
Registros em documentos jurídicos e administrativos da época, indicando o uso formal da palavra.
Momentos culturais
A palavra ganha destaque em debates sobre políticas de readaptação social e profissional, especialmente após períodos de instabilidade política ou econômica.
Presente em discussões sobre inclusão, diversidade e ressocialização, aparecendo em notícias, debates políticos e obras de ficção que abordam temas sociais.
Conflitos sociais
A palavra está frequentemente associada a debates sobre a eficácia de programas de reintegração de ex-detentos, a dificuldade de reinserção no mercado de trabalho para grupos marginalizados e a questões de posse de terra.
Vida digital
Buscas online frequentemente relacionadas a 'reintegração de posse', 'reintegração profissional' e 'reintegração social'. A palavra aparece em artigos, notícias e fóruns de discussão sobre direitos e políticas públicas.
Comparações culturais
Inglês: 'reintegration' (sentido similar em contextos sociais, jurídicos e profissionais). Espanhol: 'reintegración' (também com significados próximos em esferas legais, sociais e de retorno a um estado anterior). Francês: 'réintégration' (com aplicações semelhantes, especialmente em contextos profissionais e sociais).
Relevância atual
A palavra 'reintegração' mantém sua relevância em discussões sobre a restauração de direitos, a inclusão social e a readaptação de indivíduos e grupos a contextos dos quais foram afastados, sendo um termo chave em políticas públicas e debates sociais.
Origem Etimológica
Deriva do latim 'reintegrare', que significa 'tornar a fazer inteiro', 'restaurar', 'repor'. O prefixo 're-' indica repetição ou intensidade, e 'integrare' vem de 'integer', que significa 'inteiro', 'completo'.
Entrada e Uso Inicial no Português
A palavra 'reintegração' e seus derivados surgiram no português em meados do século XV, com o sentido de restaurar algo ao seu estado original ou de recolocar algo em seu lugar. Inicialmente, o uso era mais comum em contextos jurídicos e administrativos.
Evolução e Expansão de Sentido
Ao longo dos séculos XIX e XX, o termo 'reintegração' expandiu seu uso para além do âmbito formal, passando a ser aplicado em contextos sociais, psicológicos e educacionais, como a reintegração de indivíduos à sociedade após períodos de exclusão ou a reintegração de conteúdos em processos de aprendizagem.
Uso Contemporâneo
Na atualidade, 'reintegração' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos campos, incluindo o jurídico (reintegração de posse), o social (reintegração de ex-detentos), o profissional (reintegração ao mercado de trabalho) e o educacional (reintegração de alunos).
re- + integrar + -ção