reintegração

re- + integrar + -ção

Origem

Antiguidade Clássica

Do latim 'reintegrare', composto por 're-' (novamente, de volta) e 'integrare' (tornar inteiro, restaurar), derivado de 'integer' (inteiro, completo).

Mudanças de sentido

Século XV

Sentido primário de restaurar, repor, tornar inteiro em contextos formais e jurídicos.

Séculos XIX e XX

Expansão para contextos sociais, psicológicos e educacionais, como reintegração de pessoas à sociedade ou ao trabalho.

A palavra adquire nuances de readaptação e inclusão social, afastando-se do sentido puramente físico ou material de 'tornar inteiro'.

Atualidade

Mantém os sentidos anteriores e é amplamente utilizada em discussões sobre políticas públicas, direitos humanos e desenvolvimento pessoal.

Primeiro registro

Século XV

Registros em documentos jurídicos e administrativos da época, indicando o uso formal da palavra.

Momentos culturais

Século XX

A palavra ganha destaque em debates sobre políticas de readaptação social e profissional, especialmente após períodos de instabilidade política ou econômica.

Atualidade

Presente em discussões sobre inclusão, diversidade e ressocialização, aparecendo em notícias, debates políticos e obras de ficção que abordam temas sociais.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A palavra está frequentemente associada a debates sobre a eficácia de programas de reintegração de ex-detentos, a dificuldade de reinserção no mercado de trabalho para grupos marginalizados e a questões de posse de terra.

Vida digital

Atualidade

Buscas online frequentemente relacionadas a 'reintegração de posse', 'reintegração profissional' e 'reintegração social'. A palavra aparece em artigos, notícias e fóruns de discussão sobre direitos e políticas públicas.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'reintegration' (sentido similar em contextos sociais, jurídicos e profissionais). Espanhol: 'reintegración' (também com significados próximos em esferas legais, sociais e de retorno a um estado anterior). Francês: 'réintégration' (com aplicações semelhantes, especialmente em contextos profissionais e sociais).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reintegração' mantém sua relevância em discussões sobre a restauração de direitos, a inclusão social e a readaptação de indivíduos e grupos a contextos dos quais foram afastados, sendo um termo chave em políticas públicas e debates sociais.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'reintegrare', que significa 'tornar a fazer inteiro', 'restaurar', 'repor'. O prefixo 're-' indica repetição ou intensidade, e 'integrare' vem de 'integer', que significa 'inteiro', 'completo'.

Entrada e Uso Inicial no Português

A palavra 'reintegração' e seus derivados surgiram no português em meados do século XV, com o sentido de restaurar algo ao seu estado original ou de recolocar algo em seu lugar. Inicialmente, o uso era mais comum em contextos jurídicos e administrativos.

Evolução e Expansão de Sentido

Ao longo dos séculos XIX e XX, o termo 'reintegração' expandiu seu uso para além do âmbito formal, passando a ser aplicado em contextos sociais, psicológicos e educacionais, como a reintegração de indivíduos à sociedade após períodos de exclusão ou a reintegração de conteúdos em processos de aprendizagem.

Uso Contemporâneo

Na atualidade, 'reintegração' é uma palavra formal e dicionarizada, utilizada em diversos campos, incluindo o jurídico (reintegração de posse), o social (reintegração de ex-detentos), o profissional (reintegração ao mercado de trabalho) e o educacional (reintegração de alunos).

reintegração

re- + integrar + -ção

PalavrasConectando idiomas e culturas