Palavras

rematou

Do latim 'rematare', que significa 'dar o último golpe', 'terminar'.

Origem

Latim Medieval

Do latim 'rematare', com o sentido de 'dar o último golpe', 'terminar', 'concluir'. O radical 'mata' remete à ideia de morte ou fim.

Mudanças de sentido

Latim Medieval - Português Arcaico

Sentido primário de finalizar, concluir, dar o golpe final. Ex: 'O caçador rematou a presa'.

Português Clássico e Moderno

Ampliação para concluir qualquer tipo de ação, negócio, discussão ou evento. Ex: 'A reunião rematou em acordo', 'Ele rematou a compra do imóvel'.

Século XX - Atualidade

O sentido de conclusão se mantém, mas pode ser usado em contextos mais abstratos, como o fim de uma fase da vida ou de um ciclo. Ex: 'A crise rematou em uma nova oportunidade'.

Primeiro registro

Séculos Medievais

Registros em textos jurídicos e literários da época, onde o verbo 'rematar' aparece com seu sentido original de concluir ou finalizar.

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras literárias para descrever o clímax de uma ação ou o desfecho de um enredo, como em romances de cavalaria ou narrativas históricas.

Música Popular

Utilizado em letras de música para expressar o fim de um relacionamento, de uma luta ou de uma situação. Ex: 'O amor que nos uniu, a vida rematou'.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'finished', 'concluded', 'ended', 'completed' (dependendo do contexto). Espanhol: 'remató', 'terminó', 'concluyó', 'finalizó' (com 'rematar' sendo um cognato direto em alguns contextos, especialmente na América Latina, com sentido de finalizar ou dar o golpe final). Francês: 'a terminé', 'a conclu', 'a achevé'.

Relevância atual

Atualidade

A forma 'rematou' continua sendo uma palavra comum na língua portuguesa falada e escrita no Brasil, mantendo sua função de indicar a conclusão de ações em diversos âmbitos, desde o cotidiano até o formal e técnico.

Origem Etimológica

Deriva do latim 'rematare', que significa 'dar o último golpe', 'terminar', 'concluir'. O prefixo 're-' indica repetição ou intensidade, e 'matare' está ligado a 'mata', 'matação', 'matar', sugerindo a ideia de um fim definitivo ou decisivo.

Entrada e Evolução no Português

A palavra 'rematar' e suas conjugações, como 'rematou', foram incorporadas ao português em seus primórdios, mantendo o sentido de finalizar, concluir ou dar um fim a algo. Inicialmente, o uso era mais ligado a ações concretas, como rematar uma caçada ou uma batalha.

Uso Formal e Contemporâneo

Atualmente, 'rematou' é uma forma verbal formal e dicionarizada, utilizada em diversos contextos para indicar a conclusão de uma ação, evento ou processo. Mantém a sua força semântica de finalização, seja em sentido literal ou figurado.

rematou

Do latim 'rematare', que significa 'dar o último golpe', 'terminar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas