remeterem
Do latim 'remittere'.
Origem
Do verbo latino 'remittere', composto por 're-' (de volta) e 'mittere' (enviar, lançar). Significa enviar de volta, devolver, ceder, deixar ir.
Mudanças de sentido
Enviar de volta, devolver, permitir que vá.
Manutenção do sentido de enviar, encaminhar, submeter-se. Começa a adquirir o sentido de referir-se a algo.
Os sentidos de enviar, encaminhar, submeter-se e referir-se se consolidam. 'Remeterem' como forma verbal é usada em contextos específicos de subjuntivo.
Primeiro registro
A forma verbal 'remeterem' e o verbo 'remeter' em seus diversos sentidos já aparecem em textos medievais da língua portuguesa, como em crônicas e documentos legais.
Momentos culturais
Presente em obras literárias realistas e naturalistas, onde o verbo 'remeter' é usado para descrever ações de envio, submissão ou referência em narrativas detalhadas.
Utilizado em documentos oficiais e na literatura, mantendo seu caráter formal. A forma 'remeterem' aparece em contextos que exigem o uso do subjuntivo, como em instruções ou desejos.
Comparações culturais
Inglês: 'to remit' (enviar dinheiro, enviar de volta) e 'to refer' (referir-se). O sentido de submissão é menos direto. Espanhol: 'remitir' (enviar, perdoar, referir-se). O sentido de submissão é mais próximo, como em 'remitirse a la autoridad'. Francês: 'remettre' (entregar, colocar de volta, perdoar).
Relevância atual
A forma verbal 'remeterem' é estritamente formal e gramaticalmente correta, utilizada em contextos que demandam precisão e formalidade, como em documentos legais, contratos, correspondências oficiais e textos acadêmicos. Seu uso em linguagem coloquial é raro, sendo substituído por sinônimos mais simples ou outras construções frasais.
Origem Etimológica e Latim
Século XIII - Deriva do latim 'remittere', que significa 'enviar de volta', 'deixar ir', 'ceder'. O verbo 'remeter' em português carrega essa dualidade de enviar algo ou alguém para um lugar ou estado, ou de se submeter a algo.
Evolução no Português
Idade Média - Século XIX - O verbo 'remeter' se consolida na língua portuguesa com seus múltiplos sentidos: enviar (correspondência, mercadorias), encaminhar (um assunto a alguém), submeter-se (a uma autoridade ou decisão), referir-se (a um tema). A forma verbal 'remeterem' surge como a terceira pessoa do plural do futuro do subjuntivo ou do presente do subjuntivo.
Uso Contemporâneo
Século XX - Atualidade - 'Remeterem' é uma forma verbal formal, encontrada em textos literários, jurídicos, administrativos e em contextos que exigem precisão e formalidade. Seu uso é mais comum em construções como 'Espero que eles remeterem os documentos' (futuro do subjuntivo) ou 'É importante que eles remeterem o caso ao juiz' (presente do subjuntivo).
Do latim 'remittere'.