Palavras

remonte

Do latim 'remontare'.

Origem

Idade Média

Do francês 'remonter', com raízes no latim 'montare' (subir, montar).

Mudanças de sentido

Séculos XV-XVIII

Principalmente ligado a 'subir novamente', 'restaurar' (ex: remontar um exército, remontar um cavalo).

Século XX - Atualidade

Ampliação para 'recomeçar', 'reestruturar' (projetos, ideias) ou 'reconstruir' (narrativas, memórias).

O sentido de 'restaurar' ou 'reconstruir' ganhou força, aplicando-se a contextos não físicos, como a reestruturação de empresas ou a reconstrução de narrativas históricas ou pessoais.

Primeiro registro

Séculos XV-XVIII

Registros em textos literários e documentos históricos que mencionam a ação de remontar cavalos ou restaurar estruturas.

Momentos culturais

Século XIX

Uso em relatos de batalhas e na descrição de cavalaria, onde 'remontar' era crucial para a continuidade do combate.

Século XX

Aparece em contextos de restauração de artefatos históricos e na reconstrução de cenários em filmes e peças de teatro.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 're-mount' (subir novamente, montar de novo), 'rebuild' (reconstruir), 'restore' (restaurar). Espanhol: 'remontar' (subir, voltar a montar, restaurar), 'reconstruir'. O conceito de 'remontar' como reestruturar ou recomeçar é compartilhado, embora a frequência e nuances possam variar.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'remonte' (como forma verbal) é utilizada em contextos de gestão, planejamento e restauração, tanto no sentido literal quanto figurado. Empreendedores e gestores podem usar 'remonte o projeto' para indicar a necessidade de reestruturação. Historiadores e restauradores usam 'remonte' no sentido de reconstruir ou restaurar.

Origem Etimológica

A palavra 'remonte' deriva do verbo francês 'remonter', que significa subir, voltar a montar, ou restaurar. O prefixo 're-' indica repetição ou retorno, e 'monter' vem do latim 'montare', relacionado a 'mons' (monte, montanha).

Entrada e Evolução no Português

O verbo 'remontar' e suas conjugações, como 'remonte', foram incorporados ao português, possivelmente através do francês, com significados relacionados a subir novamente, retornar a um ponto anterior, ou restaurar algo. Inicialmente, o uso era mais ligado a contextos militares (remontar cavalos) ou de restauração de objetos.

Uso Moderno e Contemporâneo

No português brasileiro, 'remonte' (forma do imperativo ou subjuntivo do verbo 'remontar') mantém seus sentidos originais, mas também pode ser usado em contextos mais amplos, como 'remontar um projeto' (recomeçar, reestruturar) ou 'remontar uma história' (recontar, reconstruir).

remonte

Do latim 'remontare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas