reparações

Do latim reparatio, -onis, pelo verbo reparar.

Origem

Latim

Do latim 'reparationem', acusativo de 'reparatio', que significa 'restauração', 'conserto', 'reparação'. Deriva do verbo 'reparare', com o sentido de 'restaurar', 'consertar', 'recuperar'.

Mudanças de sentido

Séculos XIII-XVI

Sentidos primários de conserto, restauro, restauração de objetos, edifícios e textos.

Séculos XVII-XIX

Expansão para indenização por danos, prejuízos, ofensas. Uso em contextos legais e morais para compensar um mal causado.

Século XX-Atualidade

Manutenção dos sentidos anteriores, com forte ênfase em 'reparações históricas' (indenizações por injustiças passadas, como escravidão ou guerras) e no sentido de 'observar atentamente' (reparações visuais).

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos jurídicos e administrativos medievais em português, refletindo o uso do latim.

Momentos culturais

Século XIX

Uso em debates sobre indenizações e compensações após conflitos e injustiças sociais.

Século XX

Discussões sobre reparações de guerra após a Primeira e Segunda Guerras Mundiais.

Final do Século XX - Atualidade

Intensificação do debate sobre reparações por escravidão, colonialismo e outras injustiças históricas em diversas nações, incluindo o Brasil.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

Debates acirrados sobre a viabilidade, a forma e a extensão das reparações por danos históricos, raciais e sociais. A palavra é central em movimentos por justiça social e reconhecimento de dívidas históricas.

Vida emocional

Geral

A palavra carrega um peso significativo, associado a sentimentos de injustiça, dívida, necessidade de compensação, mas também a esperança de reconciliação e justiça. Pode evocar ressentimento ou alívio, dependendo do contexto.

Vida digital

Atualidade

Buscas frequentes em relação a debates sobre justiça social, direitos humanos e história. Aparece em artigos acadêmicos, notícias e discussões em redes sociais sobre indenizações e compensações.

Representações

Século XX - Atualidade

Presente em documentários, filmes e séries que abordam temas de guerra, escravidão, colonialismo e justiça social, onde o conceito de reparações é central para a narrativa.

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'Reparations' (usado de forma similar em contextos legais e de justiça social). Espanhol: 'Reparaciones' (com significados e usos muito próximos ao português, especialmente em contextos legais e históricos). Francês: 'Réparations' (compartilha os sentidos de conserto e indenização). Alemão: 'Wiedergutmachung' (termo forte para compensação, especialmente após crimes históricos).

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'reparações' é extremamente relevante em discussões globais sobre justiça social, reparação de danos históricos (como escravidão e colonialismo), indenizações por crimes e a restauração de direitos. Continua a ser um termo central em debates políticos, jurídicos e éticos.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII — do latim 'reparationem', acusativo de 'reparatio', significando 'restauração', 'conserto', 'reparação'. Deriva do verbo 'reparare', que significa 'restaurar', 'consertar', 'recuperar'.

Consolidação no Português

Séculos XIV-XVI — A palavra se estabelece no vocabulário português com seus sentidos originais de conserto e restauro, aplicados a objetos e edifícios. Começa a aparecer em contextos jurídicos e administrativos.

Expansão de Sentidos

Séculos XVII-XIX — Ampliação para o sentido de indenização por danos, especialmente em contextos legais e de conflitos. Surge também o uso figurado para 'reparar um erro' ou 'reparar uma ofensa'.

Modernidade e Contemporaneidade

Século XX-Atualidade — Consolidação dos sentidos de conserto, restauro, indenização e observação atenta. Ganha destaque em discussões sobre justiça social, reparações históricas (como as de guerra ou escravidão) e em contextos de manutenção e cuidado.

reparações

Do latim reparatio, -onis, pelo verbo reparar.

PalavrasConectando idiomas e culturas