Palavras

repica

Derivado de 'repicar', possivelmente de origem onomatopeica.

Origem

Século XVI

Deriva do verbo 'repicar', de origem possivelmente onomatopeica, imitando o som de batidas ou toques repetidos. A forma 'repica' é a conjugação verbal (3ª pessoa do singular do presente do indicativo ou 2ª do singular do imperativo).

Mudanças de sentido

Séculos XVI-XIX

Principalmente associada ao toque repetido de sinos, tambores e outros instrumentos de percussão. Também utilizada para o ato de cortar em pedaços pequenos e repetidos.

Século XX

Ampliação do uso para descrever fenômenos naturais como chuva intensa e queda em gotas. A forma 'repica' mantém sua conotação de repetição e intensidade.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em textos literários e documentos da época já demonstram o uso do verbo 'repicar' e suas conjugações, incluindo 'repica', em seus sentidos originais de toque e corte.

Momentos culturais

Período Colonial e Imperial

O repicar dos sinos das igrejas era um marco temporal e social importante, frequentemente descrito em crônicas e literatura, solidificando o uso de 'repica' para essa ação.

Século XX

A palavra aparece em canções populares e literatura para evocar sons específicos, como o repicar da chuva em telhados ou o som de instrumentos de percussão em ritmos brasileiros.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'To chime' (sinos), 'to drum' (tambores), 'to chop finely' (cortar). Espanhol: 'Repicar' (sinos, tambores), 'picar' (cortar em pedaços pequenos). A raiz onomatopeica é comum em diversas línguas para descrever sons repetidos.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'repica' mantém sua relevância como termo formal e dicionarizado, utilizado em contextos que exigem precisão descritiva para sons repetidos, cortes finos ou a intensidade de chuvas. Sua forma é estável e seu uso é compreendido em todo o território brasileiro.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Deriva do verbo 'repicar', de origem incerta, possivelmente onomatopeica, evocando o som repetido de batidas ou toques. A forma 'repica' é a terceira pessoa do singular do presente do indicativo ou a segunda do singular do imperativo.

Evolução de Sentido e Uso

Séculos XVI-XIX - Uso predominante para o som de sinos, tambores ou outros instrumentos de percussão, indicando toque repetido e ritmado. Também se aplica a cortes finos e repetidos ('repicar cebolas'). Século XX - Expansão para fenômenos naturais como chuva ('chuva que repica') e para o sentido de queda em gotas. A palavra 'repica' mantém sua forma dicionarizada e formal.

Uso Contemporâneo

Atualidade - A palavra 'repica' continua a ser utilizada em seus sentidos tradicionais, especialmente em contextos literários, musicais e descritivos. Sua presença é formal e dicionarizada, como indicado pelo contexto RAG ('Palavra formal/dicionarizada').

repica

Derivado de 'repicar', possivelmente de origem onomatopeica.

PalavrasConectando idiomas e culturas